Translation for "plumero" to french
Translation examples
—¿Tienes un plumero? —¿Perdón?
– Tu as un plumeau Swiffer ? – Pardon ?
Y el plumero de Barba de Guijo.
Ainsi que le plumeau de Barbe de caillou.
Pensaba que era un plumero, ¿sabes?
J’avais pris ça pour une sorte de plumeau. Tu sais ?
Se acerca una muchacha con un plumero y una papelera;
Une femme de chambre arrive avec un plumeau et une corbeille à papier.
Agito el plumero para indicar que tengo que seguir trabajando.
Je brandis mon plumeau pour lui signifier qu’elle doit partir.
Un enano con un plumero enorme se aferraba a uno de sus cuernos.
Un nain s’agrippait à une de ses cornes, un énorme plumeau à la main.
¿Era su plumero deslizándose suavemente sobre los muebles de la habitación lo que oía?
Était-ce son plumeau qui caressait les meubles de la salle de séjour ?
Del comedor salió una joven con un plumero en una mano.
Une jeune femme sortit de la salle à manger, un plumeau à la main.
Haría falta un ejército de plumeros para limpiar tan solo una parte.
Il aurait fallu une armée de plumeaux pour tout nettoyer.
La mujer se daba golpecitos en la pierna con el plumero, sin decir nada.
La femme se tapotait la jambe avec son plumeau, sans rien ajouter d’autre.
—Estoy seguro de ello, porque el plumero se habría llevado este polvillo de barniz.
– J'en suis sûr parce qu'un chiffon à poussière aurait balayé ces minuscules copeaux de vernis.
Excepción hecha de Sandy, quien pasaba la aspiradora y el plumero los jueves, nadie salvo yo pisaba jamás esa habitación.
À part Sandy, qui passait l’aspirateur et le chiffon à poussière le jeudi, j’étais le seul à y mettre le pied.
Al brazo derecho, un cesto que contenía mis propias ropas, escondidas bajo una selección de plumeros, esponjas y sprays;
Je tenais un panier contenant mes propres vêtements, cachés sous tout un assortiment de chiffons à poussière, d’éponges et de produits d’entretien ;
¡Fueron las mujeres de la limpieza!». Decía que se armaban de plumeros con botones duros en las puntas y con ellos flagelaban y arañaban toda superficie delicada.
C’étaient des femmes de ménage ! » Selon lui, celles-ci employaient des chiffons à poussière garnis de boutons pour fouetter tout ce qui pouvait avoir une surface délicate.
Warren se sobresaltó, después yo, y también el hombrecillo asiático que apareció en el umbral de la puerta con un plumero en una mano y una bolsa de basura en la otra. A todos nos costó un poco recobrar el aliento.
Warren sursauta, je sursautai à mon tour, imité par le petit Asiatique qui venait d’apparaître dans l’encadrement de la porte, un chiffon à poussière dans une main, un sac-poubelle dans l’autre.
Sabía por experiencia que era muy fácil perderse en los corredores oscuros de las casas de campo y no le agradaba la idea de ser descubierto en el armario de las escobas, al lado del aspirador y los plumeros.
Il savait par expérience qu’il était très facile de se perdre dans un couloir sans lumière quand on était chez quelqu’un d’autre et ne souhaitait pas se retrouver dans quelque placard à balais, en compagnie d’un aspirateur et de vieux chiffons à poussière.
Volkov cogió un plumero del carro y lo pasó por los estantes de una librería empotrada. Cuando terminó de quitar el polvo, bajó la vista hacia la parte del suelo que no estaba cubierta por el escritorio y por las dos sillas para las visitas.
Prenant un chiffon à poussière sur son chariot, il le passa sur les étagères de la bibliothèque adossée à l’une des cloisons. Puis il inspecta la partie du sol laissée libre par le bureau, la bibliothèque et les deux sièges destinés aux visiteurs.
Animado por el entusiasmo de su amiga, el Topo se levantó y se puso a limpiar y a sacar brillo a toda prisa, mientras la Rata, que no hacía más que entrar y salir con los brazos cargados de leña, consiguió encender un buen fuego en la chimenea. Llamó a su amigo para que viniera a calentarse un poco; pero de repente el Topo se dejó caer desesperado en un sofá, y con la cara en el plumero se quejó: —¡Ay, Ratita!
Stimulé par les encouragements de son compagnon, Taupe se secoua et se mit à épousseter, à astiquer énergiquement et de bon cœur, pendant que Rat allait et venait, les bras chargés de combustible. Un bon feu ne tarda pas à ronfler joyeusement dans l’âtre. Raton appela Taupe en l’invitant à venir se réchauffer ; mais celui-ci était en proie à un nouvel accès de désespoir ; il s’était laissé tomber sur un lit, la figure enfouie dans son chiffon à poussière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test