Translation for "plan se" to french
Translation examples
Podías hacer planes.
On pouvait prévoir.
—¿Pero cuál es Su plan para nosotros?
— Mais qu’a-t-Il pu prévoir pour nous ?
—No siempre tengo un plan.
– Je ne prévois pas tout en permanence.
—¿Qué otros planes podría tener?
– Et que peut-on prévoir d’autre ?
Por favor, no hagas planes.
S’il te plaît ne prévois rien.
—Mi plan es implicarme en la boda casándome. Esa será nuestra representación.
— Je prévois de nous représenter au mariage.
– No hay plan cuando se trata de cazar poder.
— Lorsqu’il s’agit de chasser le pouvoir on ne peut rien prévoir.
Será mejor que me cuentes exactamente cómo va a ir el plan.
Explique-moi exactement ce que tu prévois de faire.
Cardan tenía un plan desde el principio.
Il avait tout planifié.
Se trataba de un loco con un apasionado plan.
Un fou qui avait tout planifié.
He avanzado bastante en eso. Tenía planes.
Je suis allé assez loin. J’ai planifié ça.
—Pues tendré que hacer planes, por supuesto, pero serán distintos.
— Il faudra quand même que je planifie, mais pas de la même manière.
Todos sus planes se han esfumado en un momento de crisis.
Tout ce qu’il a planifié s’est délité avec la crise.
Es demasiado constante para ser otra cosa que no obedezca a un plan...
C’est trop régulier pour ne pas être planifié
No había guiones, por supuesto, ni planes establecidos de antemano.
Il n’y avait pas de scénarios, bien entendu, et rien n’était planifié.
de las nueve a las once, los de la banda hacen planes para el día;
De neuf à onze, la bande du quartier planifie sa journée.
—Bueno, no formaba parte de ningún plan, exactamente —trató de defenderse él—.
— Ce n’était pas vraiment planifié…, répondit-il en cherchant à se justifier.
Me contó cómo había tenido la tentación de meterse en las salas de cine donde daban Armageddon y quedarse allí para siempre, viendo eternamente cómo Ben Affleck y Liv Tyler se cantan esa canción, I’m leaving on a jet plane, I don’t know when I’ll be back again, y dejando que el mundo le llevara a Laura Semones la noticia de la muerte de su marido.
Il m’a dit qu’il avait été tenté d’aller dans une des salles de cinéma où passait Armageddon et d’y rester pour toujours, à regarder éternellement Ben Affleck et Liv Tyler chanter cette chanson, I’m leaving on a jet plane, I don’t know when I’ll be back again, en laissant Laura Semones apprendre par d’autres la mort de son mari.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test