Translation for "pilló" to french
Translation examples
¡Son tan pillos como él!
Ils sont aussi coquins que lui-même !
—Eres y serás un pillo, querido Tourtell.
— Vous êtes et demeurez un coquin, mon cher Tourtell.
Existen estos pillos de dos filos.
Il y a de ces coquins à deux tranchants.
Todo ha degenerado en este siglo, incluso los pillos.
Tout a dégénéré dans ce siècle, même les coquins.
– Un pillo muy aplicado -dijo Sonny Bohman.
— Un méchant petit coquin, dit Steve Bohman.
raille, espía, que viene de rascal, rascalion, pillo;
raille, espion, qui vient de rascal, rascalion, coquin;
Para ser considerado inteligente en México, tienes que ser pillo.
Au Mexique, pour qu’on te considère comme quelqu’un d’intelligent il faut que tu sois un coquin.
Me miró con sus ojos de pilla. —¿Qué hora es? —Casi las diez.
Elle me regarda de ses yeux coquins. — Il est quelle heure ? — Presque dix heures.
Esto me valdría su desprecio, pero yo soy Baraglioul y, en adelante, marqués pillo, te arrojo de mi corazón.
mais je suis Baraglioul et désormais, coquin de marquis, je te débarque de mon cœur.
¡Pillo despreciable y sin honor!”.
Vaurien pitoyable et sans honneur !
Es un pillo, un despilfarrador; todo en él está corrompido.
C’est un vaurien, un panier percé – ce qu’il y a de pire.
su indumentaria marinera, en cambio, le daba aire de pillo callejero, con casaca, pantalones y botas de cuero.
sa tenue de matelot – tunique, pantalon et bottes de cuir – lui donnait l’allure d’un vaurien des rues.
A su vez, estibadores, trabajadores y oficinistas portuarios informaban a Ridgeway y este atrapaba a los pillos en el momento mismo de la entrega.
En retour, dockers, portefaix et employés lui fournissaient des informations et il cueillait les vauriens au seuil de la délivrance.
Otros patrulleros iban armados y ansiaban rajar a cualquier pillo lo bastante tonto para intentar escapar, pero Ridgeway copiaba a Chandler.
Certains patrouilleurs portaient une arme et abattaient volontiers tout vaurien assez bête pour s’enfuir, mais Ridgeway copiait Chandler.
La patrona marchaba delante apretando su cartera, abran los ojos, no se distraigan, no se alejen de mi lado, esto está lleno de pillos, nos advertía.
La patronne ouvrait la marche, serrant bien son sac, ouvrez l’œil et le bon, ne bayez pas aux corneilles, restez à côté de moi, c’est plein de vauriens par ici, nous avertissait-elle.
El señor Thibault gritaba: «¡Es un pillo, y hay que doblegar su voluntad!» Abría delante de sí la manaza peluda y la cerraba lentamente, haciendo resonar las articulaciones.
M. Thibault criait : « Ce vaurien ! Broyer sa volonté ! » Il ouvrait devant lui sa grosse main velue et la refermait lentement, en faisant craquer les jointures.
Ahora bien, señora, si no fuera por el escándalo que deseo evitar a toda costa, ¿no sería preferible para escarmentar a esos pillos que nos los trajeran entre dos gendarmes y con las esposas en las muñecas?
Mais, Madame, – n’était l’esclandre que je veux éviter à tout prix – est-ce qu’il ne serait pas souhaitable pour l’amendement de ces vauriens, qu’on nous les ramenât menottes aux poignets, entre deux gendarmes ?
Beatriz lo consideraba un pillo capaz de cometer estafa, bigamia u otra felonía que lo obligara a escabullirse con el rabo entre las piernas, pero cuando emitía esas opiniones Irene le hacía frente como una fiera.
Beatriz le considérait comme un vaurien capable de filouterie, de bigamie ou de toute autre félonie, et ainsi contraint de prendre la poudre d’escampette, la queue entre les jambes, mais quand elle émettait ce genre de jugement, Irène se dressait contre elle comme une tigresse.
¿Sabes que uno de ellos, Heuil, un tempestuoso joven, pillo y que apenas puede levantar una espada, tomó por la fuerza esta pasada primavera a una de las muchachas de Morien, cuando se dirigía al monasterio al que su padre la había consagrado desde su nacimiento?
Sais-tu que l’un d’eux, Heuil, un jeune vaurien à peine assez âgé pour manier une lance (aurait-on pu penser), a pris de force l’une des filles de Morien, au printemps dernier, alors qu’elle se rendait dans le monastère auquel son père l’avait promise depuis sa naissance ?
También Gopsik, el pillo, ha pescado un tablero. –Estaban papando moscas -ríe-, y lo cogí.
ce petit fripon de Goptchik qui amène lui aussi un plateau. “ Ils étaient dans la lime, alors moi, je le leur ai fauché ! ” Il dit ça en riant.
Al igual que el pillo poeta-espadachín-tenorio de Mateo, el picaro de Guzmán era un vagabundo descastado.
Comme Mateo, le fripon à la fois poète, bretteur et coureur de jupons, Guzmán était insaisissable et inclassable.
Daría Petrovna me lo dijo, y hasta me pronosticó la fecha exacta: el 28 de noviembre de 1929, día de San Esteban, mártir, la Tierra, chocará con el Eje celeste… Hasta hay pillos que organizan conferencias.
Daria Pétrovna en a parlé et en a même donné la date précise : 28 novembre 1925, jour du saint martyr Stéphane, où la terre entrera en collision avec l’axe des cieux… Des fripons font déjà des conférences.
Después me confesó que tardó un buen rato en regresar de aquella pampa austral por donde se alejaban dos amantes con una bolsa de monedas de oro, y cuando lo hizo estaba determinado a convertir mi historia en una película antes que los fantasmas de ese par de pillos se apoderaran de sus sueños.
Par la suite, il m’avoua qu’il avait mis un bon moment à s’en revenir de cette pampa australe à travers laquelle s’éloignaient mes deux amants, chargés d’un sac rempli de pièces d’or ; et à peine avait-il repris ses esprits qu’il avait décidé de porter mon histoire à l’écran, avant que les fantômes de ce gredin et de cette friponne ne se fussent installés comme chez eux dans ses propres rêves.
Un policía ponerse de parte de los pillos y granujas…
Pour un agent, encourager les voyous et les gredins !… 
—¿Yo?… No, pero estoy viendo claro en el juego de ese pillo.
– Moi ?… non… mais je vois clair dans le jeu de ce gredin.
–Ah, llevo detrás de estos pillos mucho más tiempo que usted.
— Oh, moi… Je suis sur la piste de ces gredins depuis beaucoup plus longtemps que vous.
Un picaro era un pillo aventurero que vivía gracias a su ingenio y a su espada, con frecuencia, un paso por delante de la ley.
Les picaros étaient des gredins qui vivaient de leur esprit et de leur épée, des aventuriers toujours un cran au-dessus des lois.
Años después, aún quedaban miembros de su congregación que hablaban con admiración de lo bien que gritaba por Jesús, aunque fuera un pillo.
Des années plus tard, des membres de la congrégation admiraient encore la façon dont, gredin ou pas, il pouvait invoquer Jésus.
—Esos hombres encuentran en cualquier parte aduladores que les estimulan, y ése tiene ya aquí su círculo de pillos cuyo centro forma.
Ces gens-là, ajouta le docteur, trouvent toujours des flatteurs qui les prônent, et celui-ci a déjà son cercle de gredins dont il forme le point central.
Cuando ella iba a su casa por las mañanas, le sorprendía en mangas de camisa, sumergido casi en su viejo maletín de servicio, donde se apiñaban los pliegos de papel sellado. Con la cabeza enrojecida, congestionado, juraba, maldecía, vociferaba: «¡Pillos, canallas, bribones, miserables!», y anunciaba que oirían hablar de él y que se producirían sucesos inesperados.
Quand elle allait chez lui le matin, elle, le trouvait en manches de chemise, plongé jusqu’au cou dans sa vieille malle d’officier, toute pleine de papier timbré, et, là-dedans, la tête cramoisie, jurant, sacrant, hurlant : « Gredins, canailles, fripouilles, misérables ! » annonçant qu’on entendrait parler de lui et qu’il y aurait du nouveau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test