Translation for "perna" to french
Translation examples
Está aflojando los pernos.
Elle est en train de dévisser les boulons.
Una catedral de tuercas y pernos.
Une cathédrale de boulons et d’écrous.
El pasador está sujeto con pernos.
La charnière est maintenue par des boulons.
Estaba clavado al suelo con pernos.
Le meuble était boulonné au plancher.
Conservo la cadena y el perno.
J’ai toujours la chaîne et le boulon.
—Todo lo que necesitamos es algo para cortar los pernos.
— Il suffit d'un coupe-boulons.
¿Dijiste el tercer perno?
La troisième tête de boulon, disiez-vous ?
se limitaron a tapar las tuberías con pernos.
On s’est contenté de boucher les tuyaux avec des boulons.
Tengo un perno que pasa a través de los eslabones.
J’ai un boulon qui passe à travers les anneaux.
Suelto el perno y me libero de la cadena.
Je dévisse le boulon et me libère de la chaîne.
sé exactamente dónde están los pernos.
Je sais exactement où trouver les verrous.
Unos segundos después, Holden oyó cómo se movían los pernos.
Quelques secondes plus tard, les verrous se désenclenchèrent.
Trisha rodeó lentamente el poste, sin soltar el perno de aro.
Sans lâcher le verrou, Trisha fit lentement le tour du poteau.
Y encima, atornillado en la madera gris y podrida, había un perno de aro oxidado.
En son sommet, un vieux verrou rouillé était encore vissé dans le bois grisâtre et spongieux.
Ella lo siguió y la puerta se cerró a sus espaldas con un ruido de pernos que volvían a su lugar.
Elle le suivit – la porte se referma toute seule derrière elle, les verrous s’enclenchant de nouveau avec un bruit mat.
Todas las paredes están adornadas con remaches y los marcos de las puertas tienen un grosor de un metro y están provistas de pernos.
Toutes les parois sont rivetées et les chambranles des portes d’un mètre d’épaisseur sont équipés de verrous.
La ventana de mi habitación, que tenía unos cuantos pernos de latón bien recios, tenía un cristal fijo y dos laterales que se abrían al jardín trasero.
La fenêtre de ma chambre possédait de solides verrous en cuivre. Elle avait une vitre fixe et deux battants s’ouvrant sur le jardin de derrière.
Converse, siguiendo al alemán, se apresuró a reunirse con los dos que estaban junto a las puertas estudiando los pernos, las capas de enchapado y el complicado cerrojo a la luz de linternas diminutas.
Converse suivit ceux qui s’occupaient des portes. Les deux hommes étaient occupés à examiner les verrous et la serrure compliquée avec de minuscules lampes de poche.
Tom estaba de pie junto a un poste astilloso que le llegaba a la altura de la cadera. Sobre él había un viejo perno de aro, rojizo a causa de la herrumbre.
Tom se tenait à côté d’un poteau tout fendillé qui lui arrivait à la hanche. Un vieux verrou rouillé était fixé au sommet du poteau et Tom en faisait aller et venir le pêne.
Todos los pernos, sujeciones, planchas y soportes de aquel carruaje monstruoso repiqueteaban o chirriaban con una cacofonía tan demencial y ensordecedora que Temple apenas podía escuchar los chillidos de terror que salían de su boca.
Chaque planche, chaque charnière, chaque loquet, chaque verrou de cette monstrueuse diligence claquait, grinçait ou crissait en une cacophonie si assourdissante que Temple entendait à peine ses propres cris d’effroi.
Dio vueltas al perno de aro entre sus dedos.
Le pêne allait et venait entre ses doigts.
Se trataba de un viejo truco de los escapistas que sólo funcionaba con esposas de cerrojo simple y cierta holgura en los pernos, pero las que utilizaba Billtoe eran lo bastante antiguas como para haber pertenecido a Moisés, y Conor ya llevaba seis meses tirando de los pernos para darlos de sí.
Ce piquet était un vieux truc des spécialistes de l’évasion. Il ne pouvait marcher qu’avec des menottes dotées d’une serrure unique et de pênes commençant à branler. Cependant les menottes de Billtoe étaient assez vieilles pour avoir appartenu à Moïse, et cela faisait six mois que Conor tirait sur les pênes.
Pero la puerta había oscilado sin esfuerzo cuando ella la había abierto, y cuando volvió a mirar en la ranura entre el cerrojo y el tope vio el perno, inconfundible incluso en la penumbra.
Mais la porte s’était ouverte sans difficulté quand elle était entrée et, collant de nouveau son œil à l’interstice entre la serrure et la gâche, elle vit bel et bien le pêne dormant inséré dans son logement – il n’y avait pas à s’y tromper malgré le manque de lumière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test