Translation for "perece" to french
Similar context phrases
Translation examples
Aquí, si mi cuerpo perece, yo perezco con él;
Ici, si mon corps périt, il me faut périr avec lui ;
El débil es derribado por su caballo fogoso, que le hace perece bajo sus pies;
– L’homme faible est renversé par son cheval fougueux qui le fait périr sous ses pieds ;
Quien perece en el Nilo será eximido de los elementos tierra y agua, que se incorporarán al fango del río.
Périr dans le Nil, c’est se laisser absorber dans les éléments terre et eau, qui se réunissent pour former la boue du fleuve.
¡Y si la Halbrane perece en alguna catástrofe, será porque los seres humanos no pueden oponerse a los designios de Dios!
Et si l’Halbrane doit périr en quelque catastrophe, c’est qu’il n’appartient pas à des êtres humains d’aller contre les desseins de Dieu !
Casi perece en Central Park, pierde a la mujer que ama, atraviesa Norteamérica a pie... y se hace hombre.
Il manque de périr à Central Park, il perd la femme qu’il aime, il traverse les États-Unis à pied – et il devient un homme.
Y el eterno debate consigo mismo, la vanidad de su propia razón al plantear la pregunta sin respuesta: «¿Por qué debe vivir una sola mientras el mundo entero perece?».
Il ne cessait de s’interroger. La vanité de ses motivations entraînait la question impossible : Pourquoi une personne aurait-elle le droit de vivre alors que le monde entier est en train de périr ?
Nace, prospera por algún tiempo y, finalmente, perece.
Elle naît, prospère pendant un certain temps pour finalement mourir.
–No me importa vivir si el espíritu de Melniboné perece.
— Je demanderai à mourir le jour où l’âme de Melniboné sera morte.
Pero en los lugares primitivos, en las islas y en las tierras altas, el hombre debe adaptarse a los elementos, a la tierra y al agua y al aire cambiante, ya que de lo contrario perece sin remedio.
Mais dans les endroits primitifs, sur les îles et les hauts plateaux, l’homme doit s’adapter aux éléments, à la terre et à l’eau, et à l’air changeant, autrement il lui faut mourir.
No puedo concebir cómo una inclinación, que en un momento nace y en otro perece, pueda tener más fuerza que los principios inalterables del pudor, de la honestidad y de la modestia, y no comprendo tampoco, cómo una mujer que los ha ultrajado pueda ser más disculpable, que un ladrón que robase por la pasión del dinero o un asesino por la de la venganza.
Je ne conçois point comment un goût, qu’un moment voit naître et qu’un autre voit mourir, peut avoir plus de force que les principes inaltérables de pudeur, d’honnêteté et de modestie ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test