Translation for "peonza" to french
Similar context phrases
Translation examples
El barco se encontraba en lo alto de la columna y giraba como una peonza.
Le paquebot, tout en haut d’une colonne liquide, tournait comme une toupie.
Cerca del final de las escaleras del templo, un puñado de niñas a punto de dejar de serlo juegan con sus peonzas.
Arrivant en haut des marches qui conduisent au temple, quelques filles sur le point de devenir femmes fouettent leurs toupies.
–El General -dije. Las nubes se iban arremolinando alrededor de la cumbre, como si la montaña las atrajera y las hiciera girar como peonzas. –¿Qué es eso?
— Le Général, ai-je murmuré. (Le sommet était coiffé de nuages qui semblaient tourbillonner comme une toupie, attirés par la montagne.) Qu’est-ce qui se passe là-haut ?
Aún me parece estar viendo al profesor Gastón Bachelard blandiendo, desde lo alto de su cátedra de filosofía en la Sorbona, dos juguetes infantiles —creo que se trataba de peonzas—.
Je vois encore le professeur Gaston Bachelard brandissant du haut de sa chaire de philosophie en Sorbonne deux jouets d’enfant — il s’agissait je crois de toupies.
Las armas alcanzaron a la bestia simultáneamente —la derecha por debajo, la izquierda por arriba—, ambas conectadas para hacer saltar a la cosa reptante por los aires girando de lado como una peonza.
Les deux armes atteignirent simultanément le monstre, celle de droite par le bas et celle de gauche par le haut, ce qui fit tourner la chose rampante, toujours dans les airs.
Bobby advirtió —vagamente, a lo lejos, en otro mundo situado en algún punto superior de las espirales de la peonza— que el taxi en el que viajaban se había detenido justo enfrente del William Penn Grille, justo al lado de aquella especie de moretón violáceo que era el DeSoto.
Il avait conscience - vaguement, loin, dans un autre monde, très haut au-dessus des tourbillons colorés d'une toupie - que leur taxi avait été contraint de s'arrêter à hauteur du William Penn Grille, le long de la DeSoto violette, couleur de chair tuméfiée.
Entonces se detuvo ella, lo esperó y, cuando él llegó y se quedó a su lado sin saber qué hacer, le dio la vuelta como si fuera una peonza y, de una patada en el culo que lo pilló por sorpresa, lo tiró al suelo.
Alors elle s’arrêta pour se laisser rattraper et quand Marco arrivé à sa hauteur s’immobilisa à côté d’elle, décontenancé, elle le saisit aux épaules, le fit pivoter comme un pantin et lui décocha un coup de pied au derrière, qui le prit en traître et l’envoya s’étaler par terre.
Arizona Strip era un territorio desolado pero hermoso. Había mesetas de hierba verde desde las que se veía la mica de las lejanas montañas brillar y colinas de arenisca y barrancos que habían sido esculpidos con formas sorprendentes —relojes de arena, peonzas y lágrimas— por el viento y el agua.
L’Arizona Strip était une contrée désolée mais très belle, avec le mica des montagnes scintillant à l’horizon des hautes prairies, ses collines de grès, ses merveilleuses sculptures façonnées par l’eau et le vent en forme d’amphores, de sabliers, de toupies ou de larmes.
Con la retirada del mercado de Lares y Penates a causa de esa resaca del pánico anti-nig, y la reacción contra ello, y la repentina pérdida de confianza en los Gottschalk tras la revelación de sus disensiones internas… -Suspiró-. Este viejo planeta nuestro está oscilando como una peonza mal lanzada, y si no encontramos un núcleo de gente sensible y con cabezas firmes para enderezar de nuevo nuestro rumbo, vamos a encontrarnos finalmente siguiendo una órbita inestable como un cohete averiado, con los motores atascados, a veces boca arriba, a veces boca abajo, y a veces en extraños ángulos. Pero de alguna forma he conseguido durante toda mi vida aferrarme a ese irracional optimismo, esa sensación de esperanza de que alguien acudirá al rescate en el momento necesario para equilibrar nuestros giroscopios. Se echó hacia atrás, y sonrió al hermoso rostro en la pantalla de la comred. –Gracias por pedirme este favor, señorita Clay.
Après la disparition de Lares et Pénates, à la suite de cette vague de panique anti-ni et de la contre-réaction qui a suivi, sans oublier la soudaine perte de confiance envers les Gottschalk, consécutive à la révélation de leurs dissensions internes… (Il soupira.) Notre vieille planète oscille comme une toupie mal lancée, et si nous ne trouvons pas un noyau de gens sensés et déterminés pour nous remettre dans le droit chemin, nous finirons sur une orbite déchiquetée, comme une fusée désemparée, aux moteurs enrayés, parfois la tête en haut, parfois la tête en bas, et parfois penchés selon des angles inquiétants… Mais de toute ma vie je ne suis pas arrivé à me départir de cet optimisme irrationnel, de cette certitude que quelqu’un arrivera au bon moment pour nous aider à équilibrer nos gyroscopes. (Il se radossa et sourit au joli visage qui lui faisait face sur l’écran.) Merci de m’avoir demandé cette faveur, miss Clay.
No era una peonza sino una torre, un eje fijo en torno al cual se movía y giraba todo cuanto existía.
Ce n'était pas une toupie mais une tour, un fuseau immobile sur le sommet duquel toute existence se mouvait et tourbillonnait.
Los dos extremos de la peonza estaban decorados con rayas de colores, y las rojas y amarillas tenían un estampado de estrellitas.
Il était orné, au sommet et à la base, d’anneaux de couleur rouge et jaune constellés de petites étoiles.
El cielo entero parecía una peonza negra que girara sobre aquella montaña en cuya cima seguía atrapado Atlas y donde se estaba levantando de nuevo el palacio titánico del monte Othrys.
Le ciel entier ressemblait à une toupie noire qui pivotait sur le sommet de la montagne où Atlas était prisonnier, et où se reconstruisait la forteresse des Titans du mont Othrys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test