Translation for "paso en" to french
Translation examples
Brianna se me adelantó un paso para aprovechar el momento.
Venant se placer devant moi, Brianna en profita pour intervenir :
Entonces, Zaras dio un paso al frente antes de que yo pudiera intervenir.
Avant que je puisse intervenir, Zaras s’avança.
Uno de los hombres de Houtman hizo ademán de intervenir, pero Piet le bloqueó el paso.
Un de ses hommes voulut intervenir, mais Piet s’interposa.
Ritter dio un paso adelante y trató de intervenir. —No, señor.
Ritter s’avança et tenta d’intervenir : — Non, monsieur.
Bajo la escalera, Hendel dio un paso hacia delante pero Balinor extendió el brazo para retenerlo.
Hendel voulut intervenir, mais Balinor le retint.
—Mi plan es dejar que el Buen Pastor dé un paso adelante y se condene.
— Mon plan consiste à inciter le Bon Berger à intervenir et à se condamner lui-même.
El periodista daba paso a un psicólogo especializado en estrés postraumático.
Le journaliste faisait intervenir un psychologue spécialiste du traumatisme post-attentats.
En ese momento, Allow le dirigió una mirada a Vico, que dio un paso al frente para intervenir.
Allow jeta alors un coup d’œil à Vico, qui se pencha pour intervenir.
—Mientras no interfieran en las operaciones de la nave, les concedo libertad de paso.
— Je vous autorise à vous déplacer librement à bord, tant que vous prenez garde de ne pas intervenir dans le fonctionnement de mon vaisseau.
Al menor paso en falso, siempre había alguien dispuesto a intervenir y a restablecer el equilibrio de la fiesta.
Au moindre faux pas, il y avait toujours quelqu’un pour intervenir et rétablir l’équilibre de la fête.
Me franquearon el paso.
On me laissa entrer.
¡Prohibido el paso!».
Entrée interdite ! 
Me adentré en el paso.
J’étais maintenant entré dans la passe.
—¡Vamos, cede el paso!
 Laissez-nous entrer !
El paso de peatones estaba abierto.
L’entrée pour piétons était ouverte.
Creemos que son los que le abrieron paso.
Nous pensons que c’est eux qui l’ont laissé entrer.
Lo saludaron y le franquearon el paso.
Ils le saluèrent et le laissèrent entrer.
No hay más que un paso entre el calor y el frío.
Entre le chaud et le froid, il n’y a qu’un pas.
Iremos paso a paso.
Nous procéderons étape par étape.
—Examinemos el asunto paso a paso.
 Voyons cela étape par étape.
—Vayamos paso a paso, ¿de acuerdo?
— Procédons étape par étape, d’accord ?
Tú no quieres hacer las cosas paso a paso.
Tu ne prends pas les choses étape par étape.
Se está quemando, Abe lo nota paso a paso.
Il est en train de se bousiller, Abe s’en aperçoit étape par étape.
Aprended tal como aprendió Luke: paso a paso.
Apprenez comme le fit Luke : étape par étape.
Nadie objetó, de modo que lo redujo paso a paso.
Personne n’objecta, et il diminua l’image étape par étape.
Sólo pretendo explicaros el asunto paso a paso.
Je voulais juste vous faire avancer étape par étape.
—¿Podría detallarme el proceso del trasplante? —¿Paso a paso?
– Pourriez-vous m’expliquer le processus de greffe ? – Étape par étape ?
—No, no puedo, la recuperación tiene que ser paso a paso.
– Non, je ne peux pas, ta réhabilitation doit se faire étape par étape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test