Translation for "pasarse sin" to french
Translation examples
No le dejaré pasarse.
Je l’empêcherai d’en faire trop.
Conmigo no se atreverá a pasarse de la raya».
C’est pas avec moi qu’il essayera de faire le malin”.
Más vale no pasarse. —Empapeladores.
Il ne faut pas non plus en faire trop. — Les poseurs de papier.
No podía pasarse la vida sin hacer nada.
Il ne pouvait pas passer sa vie à ne rien faire.
pasarse la vida haciendo ladrillos era algo terrible para ellos.
c’était terrible pour eux de faire des briques.
Xavier le ha prometido pasarse por el parque.
Xavier a promis d’aller faire un tour au parc.
Procuran no pasarse de la raya de una manera evidente.
Ils veillent à ne pas se faire repérer en poussant trop.
Habría tenido que pasarse la vida vigilándole, haciéndose preguntas. —¿Y tú no?
Elle aurait passé sa vie à le surveiller, à se faire du souci. — Et pas toi ?
¡Eso les enseñará a no pasarse de listos!… ¡Vaya cochinada!
Ça leur apprendra à faire les malins !… Saloperie, va !
Sería demasiado grande la tentación de pasarse a sabiendas.
la tentation de faire un grand flip d’honneur serait trop forte.
No pueden pasarse sin mí.
Ils ne peuvent pas se passer de moi.
El enfermo tuvo que pasarse sin ellos.
Le malade dut s’en passer.
¿Podría pasarse por aquí?
Pourriez-vous passer ? 
Sabe que no le es posible pasarse sin mí.
Il sait qu’il ne peut pas se passer de moi.
Podría pasarse sin una mujer.
Il pourrait se passer d’une femme.
¿Podía pasarse por su casa?
Est-ce qu’il pouvait passer la voir ?
No puede pasarse sin la una y sin el otro.
Il ne peut plus se passer ni de l’une ni de l’autre.
—Tendrá que pasarse sin pijama —dijo—.
 Vous devrez vous passer de pyjama, indiqua-t-il.
Marguerite no podía pasarse sin mí.
Marguerite ne pouvait plus se passer de moi.
No era momento de pasarse algo por alto.
Ce n’était pas le moment de laisser passer quelque chose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test