Translation for "partiendo" to french
Translation examples
«… partiendo de unas premisas falsas…»
« … en partant de prémisses fausses… »
Partiendo de esta suposición, he tratado de averiguar algo más.
En partant de cette supposition, j’ai essayé d’en savoir plus.
Partiendo hacia la guerra, ardiente el corazón,
Brûlant d'amour et partant pour la guerre,
—respondió el joven, partiendo al galope.
– Amen!» répondit le jeune homme en partant au galop.
Se alisa el pelo grasiento partiendo del cogote.
Elle lisse ses cheveux gras en partant du sommet du crâne.
Mira: Bowen no resuelve nunca los crucigramas partiendo del uno.
Regarde: Bowen ne remplit jamais les grilles en partant du Un.
La construcción del amor, partiendo de la saliva para llegar hasta lo imposible.
La construction de l’amour, en partant de la salive pour arriver jusqu’à l’impossible.
Puede que me aventure en tu territorio partiendo de otra dirección.
Je m’aventurerai peut-être sur ton territoire en partant d’un autre point de vue.
Sabía que, de no hacerlo, los del DAT llegarían hasta él partiendo de Romero.
Il savait qu'en partant de Romero, le DAT arriverait jusqu'à lui s'il ne prenait pas les mesures qui s'imposaient.
repito con usted, partiendo de cero: ¿qué?, ¿quién?, ¿cómo?, ¿por qué?
Et je dis donc comme vous, partant de zéro : quoi ? qui ? comment ? pourquoi ?
Y así, partiendo de la nada, se inicia nuestro universo.
Et c’est ainsi, à partir de rien, que notre univers commence.
En mi opinión, lo que tú deberías hacer es empezar a reflexionar partiendo de lo más simple.
Il faut commencer par réfléchir aux choses les plus simples.
Estaba estudiando los cuentos populares, partiendo de los estudios de los Grimm.
Elle travaillait avec assiduité sur les contes populaires, à commencer par ceux des frères Grimm.
Muchas veces se ha llegado a descubrir una nueva verdad partiendo de proposiciones improbables.
La poursuite d’une vérité nouvelle commence souvent par la plus improbable des hypothèses.
La «Operación Torch» podía iniciar, con más seguridad, la marcha hacia el Este, partiendo de Marruecos y de Argelia.
L’opération Torche pouvait commencer sa poussée en direction de l’est depuis le Maroc et l’Algérie avec plus de sécurité.
En algún momento tendría que empezar a llamar a las puertas, partiendo del lugar del accidente y aumentando el radio de búsqueda.
J’allais devoir, à un moment ou à un autre, commencer à frapper aux portes pour ratisser le secteur à partir du lieu même de l’accident.
Henry tuvo la gran satisfacción de hacérselo más inteligible, partiendo de un punto anterior y deteniéndose muy especialmente en lo que él había hecho.
Je suis stupéfaite. Henry était très heureux de rendre le tout plus intelligible, en commençant par le commencement et en expliquant particulièrement ce qu’il avait fait.
Hasta la forma más sencilla de vida imaginable tendría que formarse de proteínas y de ácidos nucleicos; pero ¿cómo se formaban unas y otros, partiendo de materia muerta?
Les formes de vie les plus simples étaient constituées de protéines et d’acides nucléiques, et la question demeurait entière : comment ces formes de vie avaient-elles commencé ?
—Muy bien, Joyce —comienza Frankie en ausencia de Kate—, he hecho unas indagaciones partiendo de la información que me diste ayer y he traído unos papeles, espera un momento.
— OK, Joyce, commence Frankie en l’absence de Kate. J’ai fait des recherches sur les informations que tu m’as données hier et j’ai apporté quelques notes, ne quitte pas.
Todo partiendo de nada.
Tout cela à partir de rien.
—No puedo pintarlo partiendo de eso.
— Je ne peux pas le peindre à partir de ça.
¿Se creó él a sí mismo partiendo de la nada?
S’était-il créé à partir de rien du tout ?
Y luego, partiendo deahí, ampliar.
Et ensuite, à partir de là, à le développer.
Otro agente hacía lo mismo partiendo de Gobelins.
Un collègue faisait la même chose à partir des Gobelins.
Partiendo de lo que tenía, me he ido metiendo en los bancos de datos.
À partir de là, j’ai interrogé les banques de données.
¿No será porque quieres resolverlo partiendo de arriba?
Mais tu vois, c’est sans doute parce que tu essaies de tout résoudre à partir du haut.
Tendríamos que seguirles la pista… partiendo del apartado de correos.
Nous devrions les suivre à la trace... à partir de leur boîte postale.
Así empezó la novela, partiendo de esa imagen.
C’est ainsi qu’a débuté ce roman – à partir d’une image.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test