Translation for "parte de atrás" to french
Translation examples
En la parte de atrás de un sobre.
Au dos d’une enveloppe.
Verás que está un poco abollado por la parte de atrás, pero…
Le dos est un peu bosselé, mais…
En la parte de atrás había tres citas:
Au dos, trois citations :
—Eso pone en la parte de atrás del marco.
— C’est ce qui est marqué au dos du cadre.
Se la metió en la parte de atrás de la cinturilla.
Il le glissa dans la ceinture de son pantalon, dans son dos.
El suyo está impreso en la parte de atrás de la carcasa.
Le vôtre est imprimé au dos du boîtier.
Carrie miró la parte de atrás de la foto.
Carrie inspecta le dos de la photo.
—Tienes el nombre y la dirección en la parte de atrás de la foto.
 Au dos, il y a son nom et son adresse.
—Lleva un retrato de Breznev en la parte de atrás.
« J’ai fait imprimer le portrait de Brejnev au dos.
—Tengo que ver la parte de atrás, pero no quiero darle la vuelta. Podríamos dañar…
– J’aimerais voir le verso, mais j’ai peur de l’abîmer en la retour
Ella regresó en tres minutos y él la siguió por un pasillo angosto hasta una sala de estar en la parte de atrás.
Trois minutes plus tard, elle était de retour, et il la suivit dans un petit salon.
    -Creo que la ciberesfera está volviendo -dijo Liz cuando dejó la última maleta en la parte de atrás de la camioneta-.
— J’ai l’impression que la cybersphère est de retour, annonça Liz en jetant le dernier sac à l’arrière de la voiture.
Me había forjado ilusiones de que cuando sir Horace Stanton-Lacy regresara a Inglaterra… Pero esta repentina partida… ¡Y con un baúl de viaje en la parte de atrás!
J’avais toujours pensé qu’au retour de sir Horace Stanton-Lacy… mais ce départ soudain… avec armes et bagages !
Llevaba dos adhesivos en la parte de atrás, uno de ellos decía PARTE LEÑA, NO ÁTOMOS, y la otra decía RONALD REAGAN HA MATADO A J.R.
À l’arrière, deux autocollants indiquaient, l’un RETOUR À LA NATURE, NON AU NUCLÉAIRE et l’autre (pour les fans de Dallas) RONALD REAGAN S’EST FAIT J.R.
Cuando regresó de Iraq, licenciado e inválido, como basura arrojada por la parte de atrás de un camión a toda velocidad, tuvo que volver a la casa de Potsdam Street, lo que había sido para él como una sentencia de muerte.
À son retour de l’armée, réformé et invalide, un déchet balancé en route de l’arrière d’un camion, il avait été forcé de revenir chez sa mère, ce qui équivalait pour lui à une condamnation à mort.
En el camino de vuelta a la avenida Pastelito, en plena noche oscura, Vimes caminó por el callejón paralelo al callejón de la Arcilla y se detuvo cuando calculó que estaba en un punto medio entre la parte de atrás de la casa de empeños y la de la tienda de baratillo, y por tanto detrás del templo.
Sur le trajet de retour vers l’avenue Scoune, dans la nuit noire, Vimaire passa par la venelle derrière la ruelle d’Argile et s’arrêta quand il s’estima à mi-distance entre les arrières de la boutique de prêt sur gages et la fripaillerie, donc derrière le temple.
—Estaba bien en el viaje de vuelta —dijo—, riendo y presumiendo de su nuevo dibujo, jugando a las cartas en la parte de atrás del avión con Kamen y algunos otros. —Ahora rompió a llorar, con fuertes sollozos como electricidad estática, y las palabras saliendo entrecortadas.
— Il était très bien, pendant le voyage de retour, répondit-elle. Il riait et montrait son dessin, il jouait aux cartes à l’arrière de l’avion avec Kamen et quelques autres. » Cette fois, elle se mit à pleurer vraiment, de gros sanglots comme un bruit de fond au milieu duquel se glissaient ses paroles.
Lo cual parecía descartar el móvil de la droga, por lo menos si el crimen estaba relacionado de algún modo con este vecindario. –Digan a Bonsuan cuando vuelva que suba a verme, por favor -dijo Brunetti, y volvió a su despacho utilizando la escalera de la parte de atrás del edificio, a fin de evitar pasar cerca del despacho de Patta.
Tout cela semblait écarter l’hypothèse que la drogue avait joué un rôle dans cette affaire, du moins en tant que ce secteur de Venise était concerné. « Oui, envoie-moi Bonsuan dès son retour, s’il te plaît », répondit-il avant de retourner à son bureau, non sans prendre soin d’emprunter l’escalier de derrière pour éviter de passer dans la zone où il risquait de croiser Patta.
El cuervo permaneció en el capó, observándolo a través del parabrisas, mientras él iba a la parte de atrás del Cherokee y abría el maletero. El cuervo no dejó de observarlo mientras él ponía las bolsas detrás del asiento trasero. Siguió observándolo cuando llevó el carrito vacío a la entrada del supermercado, regresó y se sentó al volante. El pájaro levantó el vuelo justo cuando encendió el motor. El cuervo lo siguió a lo largo de los veinticinco kilómetros del paisaje de Montana.
Le corbeau ne bougeait pas, fixant Eduardo à travers le pare-brise, tandis que celui-ci faisait le tour de la Cherokee. Eduardo ouvrit le coffre et entreprit d'y déposer ses achats, sans que l'oiseau interrompe une seule seconde sa surveillance. Il rapporta le chariot devant le supermarché, fit demi-tour et s'installa au volant, sous l'oeil attentif du corbeau, qui s'envola quand le moteur se mit à ronfler. Pendant les seize kilomètres du trajet de retour, l'oiseau suivit la Cherokee.
Está en la parte de atrás del edificio.
Elle est à l’arrière du bâtiment ;
Estoy en el salón de la parte de atrás.
Je suis dans l’arrière-salle.
—La parte de atrás está cerrada.
« C’est fermé à l’arrière.
Empecé por la parte de atrás.
J’ai commencé par l’arrière.
En el jardín, en la parte de atrás.
Dans le jardin, à l’arrière.
—¡En la parte de atrás del muslo!
– Sur l’arrière de ma cuisse !
Debía de haberse cosido una barra de acero a la parte de atrás de la guerrera de su uniforme, pues yo juro que su propio espinazo no lo habría mantenido tan derecho.
Un tuteur d’acier devait être cousu à l’intérieur de sa blanche veste d’apparat, car j’aurais juré que sa colonne vertébrale n’était plus en état de le soutenir.
Luego trató de apoyar el cuaderno en el brazo derecho varios centímetros por encima del codo y sostener la parte de atrás del mismo con la palma izquierda.
Il essaya ensuite de caler le cahier sur son bras droit, plusieurs centimètres au-dessus du coude, et de le soutenir avec la paume de la main gauche appuyée contre la couverture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test