Translation for "parpadeante" to french
Translation examples
Era como una llama parpadeante comparado con su hija.
Il était comme une flamme vacillante par rapport à sa fille.
y los candeleros que sostenía una sola llama parpadeante.
et les bougeoirs, avec leur unique flamme vacillante.
Los globos del techo emitieron una parpadeante luz.
Le plafonnier émit une lueur vacillante.
Miró a la mujer bajo la luz parpadeante.
Il observa la femme dans la lumière vacillante.
Comemos bañadas por la luz parpadeante de la pantalla.
Nous mangeons, baignées par la lumière vacillante de l’écran.
Una luz parpadeante iluminó los tatuajes de Masaru;
La lumière vacillante atteignit les tatouages de Masaru ;
Luz azul parpadeante, las figuras sombrías.
Des lumières bleues, vacillantes, des silhouettes comme des ombres…
El mundo entero se retorcía bajo la luz parpadeante.
Le monde entier se réduit à cette clarté vacillante.
Su parpadeante sombra se arrastró tras él como la oscuridad en su mente.
Son ombre vacillante le suivait comme l’obscurité de son cerveau.
Había visto los carteles de «se busca» y el metraje parpadeante de los hologramas.
Je me souvenais des avis de recherche, de la séquence holographique vacillante.
Guardaron silencio y Aya contempló la luz parpadeante en los ojos de Ren.
 Ils demeurèrent silencieux un moment. Aya regardait scintiller les prunelles de Ren.
Un helicóptero iba y venía, entrando y saliendo de nubes bajas, con una pequeña luz parpadeante.
Un hélicoptère passait et repassait, faisant scintiller sa petite lumière parmi les nuages bas.
Racimos de bombillas parpadeantes ponían guiños en los ojos de Santa y hacían centellear el refresco.
Des millions de petites lampes faisaient cligner les yeux du Père Noël et scintiller le soda.
Veo la pantalla azul parpadeante de un televisor, a una mujer lavando los platos, un gato dormido.
Je repère le scintillement bleuâtre d’un écran de télévision, une femme occupée à faire la vaisselle, et un chat qui dort.
Pero las luces parpadeantes, el sonido de los villancicos, las campanillas que los Papá Noel agitaban en las aceras y la alegría de la gente daba un clima de Nochebuena perfectamente festivo a la famosa avenida.
Mais le scintillement des lumières, l’écho des chants de Noël, les clochettes des Pères Noël qui arpentaient les trottoirs, l’humeur joyeuse des promeneurs, tout contribuait à donner une atmosphère de fête à la célèbre avenue.
Al anochecer, cuando mil luces de color cereza y ciclamen atravesaban el dosel del bosque –el plumaje parpadeante de pájaros fantásticos– las primeras personas desnudas comenzaron a andar por las calles de Shepperton.
Au crépuscule, lorsque les mille scintillements cerise et cyclamen des plumages d'oiseaux étranges jouèrent sur les draperies de la forêt, les premiers habitants à sortir nus parurent dans les rues de Shepperton.
Nada de luz, salvo por los tenues charcos amarillentos que trazan las farolas, el calamitoso destello irisado bajo los parpadeantes letreros de neón, que anuncian refugios cerrados tiempo atrás.
Pas de lumière sinon les flaques d’un jaune crasseux qui suintent des réverbères, le scintillement arc-en-ciel minable sous les enseignes au néon mal réglées indiquant des refuges fermés depuis longtemps.
Y Helen pensó en todas las habitaciones frías y oscuras de Londres y del mundo, en la soledad, en la luz azul, gélida y parpadeante de la televisión, en los niños tristes, en las madres silenciadas y las jóvenes solteras;
Helen pensa à toutes les pièces sombres et glaciales dans Londres et dans le monde, à la solitude, au scintillement froid et bleuté des postes de télévision, aux enfants tristes, aux mères réduites au silence, aux filles non mariées.
Su voz era áspera y grave; la luz parpadeante de las lámparas de luciérnaga flotantes me permitía ver que tenía una barba canosa. —Pues tienes que armar todas las piezas —dijo Redy, esbozando una sonrisa pícara y triunfante.
Sa voix était rauque et profonde, et dans le scintillement des lampes à lucioles qui éclairaient le Dande Donjon, je pouvais deviner sa barbe grisonnante. — Eh bien, il suffit d’assembler les indices, déclara Redy, un sourire sournois et triomphant aux lèvres.
Shanghái de noche es como un cerebro con un millón de luces: series de puntos naranjas en las autovías, focos delanteros blancos como píxeles y luces traseras rojas; luces verdes en las grúas; azules parpadeantes en aviones;
De nuit, Shanghai est un esprit qui scintille d’un million de lumières : chapelets de points orange qui longent les voies rapides, pixels blancs des feux de croisement et traînées rouges des feux arrière, lumières vertes des grues, clignotements bleutés des avions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test