Translation examples
Hay veinte millones de parados en Europa.
Il y a vingt millions de sans-emploi en Europe.
Y sí, trabajar constituye una obligación, no se puede estar en paro, ni siquiera existen los parados.
Et il y a la garantie de l’emploi, oui, on ne peut pas être sans travail, il n’y a même pas de chômeurs.
Cambié mis clases y recogí a Bonnie en la parada del autobús, a las afueras de la ciudad.
J’avais modifié mon emploi du temps et je suis passé chercher Bonnie à un arrêt de bus aux abords de la ville.
Hartsfield se propone concluir su trayectoria de asesino en masa tal como la inició: matando a los parados de la ciudad.
Hartsfield a l’intention de poursuivre sa carrière de meurtrier de masse de la même manière qu’il l’a commencée, en tuant les sans-emplois de la ville.
—Es que estoy como… sin curro…, parado y tal. Entonces me pega un codazo en el costado. ¡Tío, está tan zumbada como Begbie!
— Ben jsuis comme qui dirait au chomdu, quoi, sans emploi. Elle mplante son coude dans les côtes : elle est aussi timbrée qu’Begbie, mec !
Los parados recibieron billetes para el Canadá, Australia, Asia y África, donde prosperaron quitándole la tierra a los nativos.
Les personnes sans emploi ont reçu des aides pour partir au Canada, en Australie, en Asie et en Afrique où elles ont prospéré en volant des terres aux indigènes.
Buscaron trabajo todos los hermanos en un país que del pleno empleo más o menos quimérico pasó a un treinta por ciento de parados.
Ils se sont tous mis à chercher du travail, dans un pays qui est passé d’un plein-emploi plus ou moins illusoire à trente pour cent de chômeurs.
Cuando corriera la voz, y no tardaría en correr, de que Harry Partridge se iba de la CBA y estaba disponible, no estaría parado ni quince minutos.
Quand le bruit circulerait, ce qui ne tarderait pas, que Harry Partridge quittait CBA et se trouvait disponible, il ne resterait pas sans emploi plus d’un quart d’heure.
Dios santo. No sólo soy un parado sin hogar, sino que además tengo que cuidar de una mujer embarazada, un perro abandonado, una elefanta y once caballos.
Seigneur ! Non seulement je suis sans emploi et sans logis, mais j’ai également à charge une femme enceinte, une petite chienne endeuillée, une éléphante et onze chevaux.
ni que esas interferencias invariablemente impliquen el empleo de medios escasos (por lo menos el cuerpo del actor, el lugar donde se encuentra parado, y el tiempo absorbido por la interferencia).
ni que de telles interventions impliquent invariablement l’emploi de moyens limités (au moins celui du corps de l’acteur, sa place au sol et le temps pris par l’intervention).
Los campos de trabajo de Bennett, para los parados.
Les camps de travail de Bennett, pour les chômeurs.
No ha parado de trabajar en toda su vida.
Elle a travaillé dur toute sa vie.
Y que hagas una parada lo suficiente larga para comerlo.
Et vous cesserez de travailler le temps de l’avaler.
Los otros técnicos se habían parado a observar el espectáculo.
Les autres techniciens avaient cessé de travailler pour assister au spectacle.
Voy de camino al trabajo y he parado en una cabina.
Je me suis arrêté à une cabine téléphonique en partant au travail.
Nadie viaja, nadie trabaja, todo está parado.
Personne ne voyage, personne ne travaille, tout est en suspens.
Sólo era que estabas parado y necesitabas un empleo, ¿no es eso? –¡Sí!
Tu étais au chômage et tu avais besoin de travail, voilà tout. C’est bien vrai ? — Oui !
En la iglesia de Shiring las obras habían quedado completamente paradas.
Le travail avait complètement cessé à l’église de Shiring.
—No habéis parado de hacernos gran parte del trabajo —convino Gavin—.
— Vous n’avez cessé de travailler pour nous, acquiesça Gavin.
Mi marido es un parado.
Mon mari est au chômage.
Número de Jóvenes Parados a los que he abordado: 44, número de Jóvenes Parados que accedieron a ser entrevistados: 0.
Nombre de jeunes au chômage abordés : 44, nombre de jeunes au chômage acceptant d’être interviewés : 0.
Tu baja por jardinería ha terminado, estás oficialmente parado.
Ton congé de jardinage est terminé, tu es officiellement au chômage.
Tenían sus máquinas paradas debido a la recesión.
Grâce à la crise, ils avaient des tas de machines en chômage technique.
Su marido, un parado, estaba en casa cuidando de sus cuatro hijos.
Son mari, au chômage, gardait les quatre enfants à leur domicile.
Bridget, tú eres el Freno a los Jóvenes Parados.
Bridget, je te mets sur le renforcement des mesures de répression contre les jeunes au chômage.
O porque sé que llevas tres años parado.
Ou parce que je sais que ça fait trois ans que tu es au chômage !
Casadas cuyos maridos ganan poco o están parados.
Des femmes mariées qui ont des maris qui gagnent trop peu ou bien qui sont au chômage.
—¿Dónde está la unidad móvil de Jóvenes Parados? —En Liverpool. —Liverpool.
– Où est la régie mobile jeunes au chômage ? – Liverpool. – Liverpool.
EL CHÓFER: Un parado.
LE CHAUFFEUR : Chômeur.
Un parado ha entrado en el supermercado con un bastón y la ha emprendido a golpes con los mostradores. –¿Un parado?
Un chômeur est entré dans le supermarché avec un bâton et il s’est mis à détruire les rayons… — Un chômeur ?
los parados habían marchado sobre las capitales;
les chômeurs étaient montés dans les capitales ;
Y los parados y los pobres… ¡No te jode!
Et les chômeurs, et les pauvres… Ouste !
Eso ya lo bebía hasta Ceaucescu y lo beben los parados.
Même Ceaucescu en buvait, même les chômeurs en boivent.
Y espeta: «Un millón y medio de parados».
Et il assène : « Un million et demi de chômeurs.
Cinco millones de parados en febrero de este año.
Cinq millions de chômeurs recensés en février.
Un parado polaco, decidido a no hundirse nunca más.
Un chômeur polonais, résolu à ne jamais replonger.
¿Eran parados a los que allí daban de comer?
Etaient-ce des chômeurs auxquels on allait donner à manger ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test