Translation for "pagasas" to french
Translation examples
El único problema fue que me lo concedían a condición de que pagase yo la restauración, alrededor de 500 reichsmarks.
«Le seul problème, c'est que c'était à condition que je paye la rénovation, environ 500 reichsmarks.
Esto significaba que ella no le iba a apremiar para que le pagase. Decidió que, por tanto, era la única que iba a liquidar.
Ça signifiait évidemment qu’elle attendait pour le paiement et il décida généreusement qu’elle serait la seule à être payée.
¿Quizá alguien a quien su familia debía dinero y que pretendía comprometerla para que la deuda se pagase rápidamente?
Quelqu’un à qui sa famille devait de l’argent et qui voulait lui créer des ennuis pour que la dette fût payée ?
Añadiría mañana un dólar extra cuando le pagase esta semana, decidió. Se merecía una gratificación por desenvolverse tan bien mientras ella estaba fuera.
Elle décida qu'elle ajouterait un dollar à la paye du lendemain pour la semaine qui se terminait.
La gente de Transmat de Labrador había sugerido que Krug entregara una nueva alfa y pagase los costes del entrenamiento.
Les représentants du Transmat du Labrador avaient proposé que Krug leur procure simplement une nouvelle alpha et paye ses frais d’éducation.
George se puso en pie y se marchó en un estado tal de histriónica desesperación, que no me atreví a sugerirle que primero pagase la mitad que le correspondía de las bebidas.
George se leva et tourna les talons avec un désespoir si parfaitement théâtral que je ne pus me résoudre à suggérer qu’il paye d’abord sa moitié des consommations.
—En aquel momento me pareció justo que Beggiato pagase con la cárcel de por vida, pero durante estos años he reflexionado al respecto y me he dado cuenta de que la cadena perpetua es una pena inhumana.
— À l’époque, il me semblait juste que Beggiato paye par de la prison à vie, mais durant toutes ces années, j’ai réfléchi et j’ai compris que la perpétuité est une peine inhumaine.
Además, siempre podía darse el caso de un patrón de la mora, un mehani o un gendarme disconformes con su parte, un competidor que pagase más de lo que Santiago pagaba y diera el pitazo, un abogado influyente necesitado de clientes a quienes sangrar.
Et puis il pouvait toujours se produire qu’un patron de la mora, un mehani ou un gendarme ne se contente pas de sa part, qu’un concurrent paye plus que ce que payait Santiago et moucharde, qu’un avocat influent ait besoin de clients à saigner.
-Con que me pagase el señor don Quijote alguna parte de las hechuras que me ha deshecho, quedaría contento, y su merced aseguraría su conciencia, porque no se puede salvar quien tiene lo ajeno contra la voluntad de su dueño y no lo restituye.
— Que le seigneur don Quichotte, répondit maître Pierre, me paye seulement une partie des figures qu'il m'a défigurées, et je serai content, et Sa Grâce mettra sa conscience en repos; car il n'y a point de salut pour celui qui retient le bien d'autrui contre la volonté de son possesseur, et ne veut pas le lui restituer.
Al principio temía las violencias de que son ritualmente víctimas los asesinos de niños, pero muy pronto un cabecilla le reconoció y le garantizó su protección: un día, en la época en que ambos estaban en libertad, Jean-Claude le había cogido en autostop y le había dado un billete de doscientos francos para que se pagase una buena comida.
Au début, il craignait les violences dont sont rituellement victimes les assassins d'enfants, mais très vite un caïd l'a reconnu et assuré de sa protection : un jour, du temps où ils étaient tous deux en liberté, il l'avait pris en stop et lui avait donné un billet de 200 F pour qu'il se paye un bon repas.
Si no me pagases, no tendrías confianza en mí tratamiento.
Si vous ne me payez pas, vous n’aurez pas confiance dans le remède.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test