Translation for "opina" to french
Translation examples
¿Qué opina de ella y qué opina de mí?». No lo adivinaba y eso lo exasperaba.
Que pense-t-il d’elle, que pense-t-il de moi?» Il ne devinait pas et s’en exaspérait.
¿Qué opinas? Opino que tienes el seso sorbido.
Qu’est-ce que t’en penses ? Je pense que t’es complètement maboul.
—¿Qué opinas tú de todo eso?
— Qu’est-ce que tu en penses, toi ?
—¿Qué opinas de ellos?
— Que penses-tu d’eux ?
¿Qué opinas de ella?
« Que penses-tu d’elle ?
Pero ¿tú qué opinas?
Qu’est-ce que toi tu penses ?
—¿Y tú qué opinas de eso?
— Et qu’est-ce que tu en penses, toi ?
–Tal vez no – opinó India y bebió un trago de CocaCola -.
—Je vous conseille de bien réfléchir, observa India.
–Es verdad –opinó lady Catalina con aspecto reflexivo–. Existe el alma.
— C’est vrai, dit Lady Catherine d’un air réfléchi. Il y a l’âme.
Opiné que parecía de Murakami y él, después de pensarlo un rato, dijo, es posible, pero yo creo en las influencias inconscientes.
J’ai dit que ça ressemblait à du Murakami et lui, après avoir réfléchi un instant, dit : c’est possible, mais je crois aux influences inconscientes.
—Mira, cuanto más lo pienso, más convencida estoy de que no significa nada —opinó Sofía—. Y, aunque significara algo, es demasiado confuso.
Sofia secoua la tête. — Écoute, j’ai réfléchi et je crois que ça ne veut rien dire. Tout est si confus.
—Desde luego no es asunto mío —opinó—, pero si tiene algún problema seguro que aquí podrá tomar distancia de él y hasta encontrar una solución.
— Ça ne me regarde pas, bien sûr, mais si vous avez un problème à résoudre, vous trouverez ici le recul nécessaire pour réfléchir, et peut-être même une solution.
Me he pasado la noche en vela dándole vueltas, y opino que es una estratagema para quedarte la casa. —¿La casa, dices? —repitió Harry—. ¿Qué casa? —¡Esta casa!
J’ai passé la moitié de la nuit à bien y réfléchir et je suis convaincu qu’il s’agit d’une ruse pour nous prendre la maison. — La maison ? s’étonna Harry. Quelle maison ? — Cette maison !
—¿Cómo vamos a saber si lo hemos visto, si no hay ninguna descripción? —preguntó Iko. —Creo que la idea es provocar una reflexión —opinó Cinder.
— Comment veulent-ils qu’on le sache ? protesta Iko. Il n’y a même pas de description. — Je crois que c’est surtout destiné à faire réfléchir, dit Cinder.
No es que opine igual, necesariamente.
Mais ne va pas croire que je partage cet avis.
—¿Y por qué opina que va a ganar dinero con ese negocio?
— Et qu’est-ce qui vous fait croire que vous pourrez gagner votre vie avec ça ?
—¿Qué coño te hace pensar que yo opino semejante cosa?
— Qu’est-ce qui peut bien te faire croire que je suis de cet avis ?
Quizá opine que me llevasteis por la fuerza. —¿Te forzaría él? —No. Pero su padre, sí.
Il peut croire que tu m’as enlevée. — Il te contraindrait ? — Non. Mais son père le ferait.
había comenzado a comprender cómo funcionaría—. Sólo una leyenda. ¿Qué opinas, Warvia?
Il commençait à croire que ça marcherait. « Juste une histoire. Warvia ?
¿Qué opinas? –Muy apropiada para fomentar a los sospechosos la falsa creencia de que los tratarás con amabilidad.
- Excellent choix. Surtout si tu veux faire croire aux suspects que tu vas être gentil avec eux.
¿Tú qué opinas? —Yo tengo grandes esperanzas. Por lo que tocaba a la opinión de Helstone, era una cocinera excelente.
Et à votre avis ? — J’ai bon espoir. Mrs Purkis avait la réputation d’être une excellente cuisinière, en tout cas à en croire ce qu’on disait à Helstone.
Según parece, Nord opina que si le da apoyo y satisface todos sus deseos, al final ella se enmendará.
Nord semble croire que s’il a une attitude « positive » à son égard et accède à tous ses désirs, elle finira par se ranger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test