Translation for "olvidadizo" to french
Translation examples
—Hasta la vista, olvidadiza mía.
– Au revoir, mon oublieuse.
la tierra con nieve olvidadiza, nutriendo
De neige oublieuse, couvant
Los escritores como usted sabe, son olvidadizos.
Vous savez, les auteurs sont oublieux.
Nos acusan, a nosotras las reinas, de olvidadizas.
On nous accuse, nous autres reines, d’être oublieuses.
He buscado en el amor un sueño olvidadizo;
J’ai cherché dans l’amour un sommeil oublieux;
Sus amigos son someros, mercuriales, olvidadizos;
Ses amis sont superficiels, inconstants, oublieux ;
¿Qué te hace tan olvidadiza, Helen?
Qu’est-ce qui te rend si oublieuse, Helen ?
Esa vez, sin embargo, fue menos olvidadiza.
Cette fois-là, pourtant, elle s’avéra moins oublieuse.
- Eres un olvidadizo, muchacho, pero voy a refrescarte la memoria.
– Tu es bien oublieux, mon garçon, mais je vais rafraîchir ta mémoire !
Y a mí, que he sido ingrato, olvidadizo, cruel, y hasta culpable, me dice: ¡Gracias!
Et, à moi l’ingrat, à moi l’oublieux, à moi l’impitoyable, à moi le coupable, il me dit: Merci!
Se está poniendo olvidadizo en estos días.
Il est distrait ces temps-ci.
de que hubo una época en que el carácter olvidadizo y la ineptitud de su marido también a ella le habían resultado encantadores.
Qu'elle avait même aimé son caractère distrait et ses incompétences.
Tu padre era un hombre maravilloso, como bien sabes, pero muy olvidadizo.
Ton père était un homme formidable, comme tu le sais, mais terriblement distrait.
Ezra era soñador y olvidadizo y dejaba todo a medias.
Ezra rêveur et distrait laissait tout tomber, une fois sur deux, en plein milieu d’un travail.
No se puede no ayudar a la gente solo porque sean tontos, olvidadizos o desagradables.
On ne va pas refuser d’aider les gens parce qu’ils sont bêtes, distraits ou désagréables.
Ahora se había vuelto distraído, lento, olvidadizo y a menudo de una serenidad inquietante.
Désormais il était rêveur, lent, distrait, et souvent d’un calme inquiétant.
Sabía que Svedberg, que era en general olvidadizo, tenía una memoria de elefante para los números de teléfono.
Il savait que son collègue, distrait par nature, avait une mémoire très développée pour les numéros de téléphone.
Hace meses que no salía de casa y en los últimos tiempos está un poco… olvidadizo.
Ça fait des mois qu’il n’a plus quitté le chalet et, ces derniers temps, il est devenu un peu… distrait. »
Tan olvidadiza como siempre, Zoya se dejó varias prendas en mi suite del Rossiya.
Aussi distraite que d’habitude, Zoya avait laissé quelques accessoires dans ma suite du Rossiya.
Hacía un tiempo que venía perdiendo rapidez mental y perspicacia y la mayoría de las veces se mostraba olvidadizo y distraído.
Le plus souvent, il était étourdi et distrait. Probablement avait-il commencé à décliner depuis un certain temps déjà sans qu’elle s’en aperçoive ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test