Similar context phrases
Translation examples
—Pero ¿no quieres echarle una ojeada al templo?
— Comment, tu n’as pas envie de voir à quoi ressemble le temple ?
—Pero ¿le importaría que yo le echase una ojeada?
— Mais verriez-vous un inconvénient à ce que moi je les regarde ?
Bueno, ya está montado… Pero, antes de marcharse, échele una ojeada a su obra.
Allons, vous voilà monté… avant de partir, regardez donc un peu votre ouvrage.
Écheles otra ojeada. Alleyn presentó los dos jirones de papel.
Regardez-les bien. Alleyn sortit les deux fragments de papier en ajoutant lentement :
A pesar de sus protestas, he entrado y he echado una ojeada en el dormitorio. Vea usted mismo.
Malgré ses protestations, je me suis avancé et j’ai jeté un coup d’œil dans la chambre à coucher. Regardez vous-même.
Ahora, eche una ojeada a lo que hizo nuestro amo y señor, el gran Harmon Seldes.
Et maintenant regardez ce que notre seigneur et maître, le grand Harmon Seldes, a fait.
–Eche una buena ojeada -dijo el conductor, que miraba el terrible espectáculo con una sonrisa severa-.
— Regardez bien, lâcha le chauffeur qui contemplait la scène avec un sourire sardonique.
—Mira a través del telescopio —dijo Harker, sentándose apretadamente junto a ella. Sue echó una ojeada por el lente.
Harker se pressa contre elle pour lui dire : « Regardez dans le télescope. » Sue s’exécuta.
El gigante recoge su martillo y echa una ojeada a través del cristal del cobertizo. –Dejadlo para mí. Pero, ¡miradlo! ¡Duerme!
Le géant ramasse son marteau et jette un coup d’œil à travers la vitre de l’appentis. – À moi maintenant. Non mais regardez-le ! Il dort !
A la luz del día -Adamsberg lo constató de una ojeada-, el coche presentaba todos los aspectos de un verdadero problema.
À la lumière du jour – Adamsberg le constata d’un coup d’œil –, la voiture présentait en effet tous les aspects d’un véritable problème.
Mientras combatía con aquel engendro pude lanzar algunas ojeadas ocasionales a los otros combates que se desarrollaban a nuestro alrededor.
Son aspect seul aurait pu suffire à décourager un adversaire. À l’occasion, j’avais de brefs aperçus des autres duels qui se déroulaient autour de moi.
Realmente no me permití comprobar aquel aspecto de la situación, porque cuando pude echarle una buena ojeada a los morros advertí que conocía al tipo… –¿Lo conocía? –Sí, señor.
Je n’ai pas pu me permettre le luxe de vérifier cet aspect-là de la situation car, depuis que je voyais sa figure, je me rendais compte que je connaissais le personnage. — Vous le… connaissiez ? — Oui, monsieur.
Antes de entrar en detalles sobre ese carácter de Amo y de esclavo,, en la medida en que lo permitan los esbozos de Nietzsche, conviene echar una ojeada sobre los escritos que describen o sugieren la fisonomía del filósofo (es decir, un aspecto del pensamiento mismo de Nietzsche). ¿Cómo se comporta en ese papel?
Avant d’entrer dans les détails sur ce caractère de Maître et d’esclave, autant que les esquisses de Nietzsche le permettent, il est bon de jeter un coup d’œil sur celles qui décrivent ou suggèrent la physionomie du philosophe (donc un aspect de la pensée même de Nietzsche). Comment Nietzsche lui-même se comporte-t-il dans ce rôle ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test