Translation for "regard" to spanish
Translation examples
Regarde ! Regarde les autres !
¡Mira, mira a los otros!
Elle ne me regarde pas, elle regarde devant elle.
No me mira, mira ante sí.
Il me regarde, puis la regarde elle.
Él me mira y luego la mira a ella.
Regarde, mon chéri, regarde !” »
¡Mira, cariño, mira!
Peur de regarder, mais aussi peur de ne pas regarder.
Miedo de mirar y de no mirar.
S’asseoir tranquillement et regarder. Regarder.
Simplemente estar ahí sentada y mirar. Mirar.
Comment ça, regarder ? — Te regarder travailler. 
¿Cómo que a mirar? —A mirar cómo estudias.
En ne regardant pas, je l’oblige à regarder.
Al no mirar yo, lo obligo a mirar a él.
Regarder les siens ? Le regarder, lui ?
¿Mirar a los suyos? ¿Mirarlo a él?
Regarder Mémé dans les yeux équivalait à regarder dans un miroir.
Mirar los ojos de Yaya era como mirar un espejo.
L’art nous apprend à regarder ; à regarder les œuvres d’art et à regarder le monde avec des yeux plus attentifs.
El arte enseña a mirar: a mirar el arte y a mirar con ojos más atentos el mundo.
— Qu’est-ce que je dois regarder ?
—¿Qué es lo que tengo que mirar?
Tu n’as pas besoin de regarder.
No tienes por qué mirar.
 Elle avait juste à regarder.
—No tenía más que mirar.
Il suffisait de la regarder pour comprendre que ce n’était pas la femme qu’ils cherchaient.
Algo en su apariencia le decía que no era ella a quien buscaban.
Mais Dantón ne retenait qu’une leçon : le taureau et le torero se sont regardés en face.
Sólo en apariencia moría el toro y sobrevivía el torero.
Wilde posa sur Doyle un regard dans lequel brillait une lueur amusée.
Wilde miró a Doyle con aire en apariencia divertido.
Il s’examinait en silence, le regard amer malgré sa superbe.
Se contempló en silencio; a pesar de su maravillosa apariencia, sus ojos destilaban amargura.
Nous devons écouter l’immortel Sénèque : nous devons regarder au-delà des apparences. »
Hagamos caso al inmortal Séneca: no nos dejemos engañar por las apariencias.
— Tu t’es regardée et tu m’as regardé ?
–¿Te has mirado y me has mirado a mí?
Il y eut un appel dans la plaine. — Regarde, regarde ! Moi, regarde, moi !
Se alzó una llamada en la llanura. —¡Mirad, mirad! ¡Yo, mirad, yo!
Je suis regardé dans un monde regardé.
Soy mirado en un mundo mirado.
Ce regard fixe était le regard de la vie.
Esa mirada era la mirada de la vida.
Mais, si ce regard n’était qu’un regard ?
Pero ¿y si las miradas eran solo miradas?
Un regard irréductible… Mais aussi un regard pur, solitaire… Un regard qui m’en impose !
Una mirada irreductible… Pero también una mirada pura y solitaria… ¡Una mirada que me impone!
Vous vous êtes regardé dans une glace ? Vous vous êtes regardé ? Un éléphant !
¿Se ha mirado al espejo? ¿Se ha mirado? ¡Un elefante!
Et pourquoi aurait-il regardé ?
¿Y por qué había de buscar?
— Mais on devrait regarder aux alentours, et…
—Pero tendríamos que buscar
Tu sais où regarder.
Sabes dónde buscar.
Je ne peux pas regarder dans mes poches.
No puedo buscar en los bolsillos.
— Regarder dans les papiers de mon père.
Buscar entre los papeles de mi padre.
Mais j’étais las de regarder des chambres.
Pero estaba harto de buscar habitación.
S’il te plaît, aide-moi à regarder. Non.
Por favor, ayúdame a buscar. No.
Il lui faudrait regarder ailleurs. 11.
Tendría que buscar en otra parte. 11
 Nous devons regarder autour de nous, continua-t-il.
—Debemos buscar entre nosotros —dijo—.
Il n’avait pas besoin de regarder dans le dictionnaire.
No le hacía falta buscar en el diccionario.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test