Translation for "ocultándose" to french
Translation examples
—Avanzan por los valles y las cañadas, ocultándose de...
— Ils restent dans les vallées et les ravins, pour se cacher des…
—Sabía que era un vagabundo, sospeché que estaba ocultándose. Eso me excitaba.
— Je savais que c’était un rôdeur, je le soupçonnais de se cacher. Cela m’excitait.
No obstante, no podía seguir ocultándose del conde para siempre.
Mais elle ne pourrait pas éternellement se cacher du comte.
Para colmo, ella estaba ocultándose, quería evitar que la vieran.
D’autre part, elle était « cachée », et devait éviter de se faire remarquer.
Advirtiéndolo, debió de arrastrarse hasta el ropero, ocultándose para que él no la descubriera.
Elle l’avait senti, elle avait rampé jusqu’à la penderie pour s’y cacher, pour qu’il ne sache pas ;
Había algo raro en la idea de Tonks ocultándose en casa de sus padres;
L’idée que Tonks aille se cacher dans la maison de ses parents paraissait également bizarre.
Un grupo de sus habitantes había evitado la matanza ocultándose en sótanos y otros escondrijos.
Une poignée de citadins avaient échappé au massacre, cachés dans des caves ou autres.
Ocultándose tras muros de orgullo, ambos curaban sus heridas.
Cachés derrière les murs de leur orgueil, chacun dorlotait ses blessures.
Si continúa ocultándose, y tenemos que buscarla, creeré que se trata de un asesinato.
Si elle continue à se cacher, et nous devons la rechercher, je penserai qu’il s’agit d’un meurtre. »
Beetje ya no lloraba, pero seguía ocultándose la cara con ambas manos.
Beetje ne pleurait plus, mais elle continuait à se cacher le visage de ses deux mains.
Es igualmente posible que el enemigo esté ocultándose de nosotros.
Il est également possible que notre ennemi reste encore dissimulé à nos yeux.
Ocultándose tras su abanico, Eliza escuchó intrigada.
Dissimulée derrière son éventail, Eliza écoutait, intriguée.
O sea, que la persona que se hallaba debajo del kotatsu no estaba ocultándose, sino que más bien había sido ocultada.
Par conséquent, la personne sous la nappe molletonnée ne se cachait pas mais y était dissimulée.
Allí se detuvo, ocultándose en un recoveco de la pared y tratando de orientarse.
Il s’accorda alors une courte pause, le temps de se repérer, dissimulé par un repli du mur.
En balcones y ventanas, soldados y paisanos se agachan, ocultándose lo mejor que pueden.
Aux balcons et aux fenêtres, soldats et civils se baissent, pour se dissimuler du mieux qu’ils peuvent.
Por un momento casi pude ver a la anciana ocultándose tras sus facciones tersas.
Une fraction de seconde, j’ai entrevu la vieille femme dissimulée derrière ses traits délicats.
Si se miraba con atención, por todas partes podían divisarse más uniformes verdes ocultándose entre las copas de los altos árboles.
Ce dernier s’aperçut qu’un peu partout aux alentours, dissimulés dans les feuillages des hauts arbres, s’abritaient bon nombre d’uniformes verts.
El mar encerrado entre rocas giraba pesadamente bajo su nave, gris como la pizarra en el crepúsculo, y ocultándose de vez en cuando entre jirones de nubes.
La mer roulait fortement au-dessous d’eux, gris ardoise dans l’obscurité qui tombait, et dissimulée ça et là par des lambeaux de nuages.
Uno confía en la Voz que lo endiosa en su fuero interno y, cuando menos se lo espera, se ve ocultándose en una madriguera, desnudo e indefenso, sin ningún amigo.
Vous vous fiez à la Voix qui vous déifie en votre for intérieur puis, sans crier gare, les lendemains vous découvrent dissimulé dans un coin, nu et sans défense, et sans l'ombre d'un ami.
Dorothy se quitó de la solapa del abrigo un largo alfiler con la cabeza de cristal, y con disimulo, ocultándose tras la espalda de la señorita Mayfill, apretó la punta contra su antebrazo.
Dorothy tira du revers de son manteau une longue épingle à tête de verre et, dissimulée dans le dos de Mlle Mayfill, en piqua furtivement la pointe dans son avant-bras.
Era evidente que habían estado ocultándose en algún sótano o alguna bodega.
Apparemment, ils sortaient de quelque cachette dans un sous-sol ou une cave.
Sarah intenta en varias ocasiones, ocultándose de su marido, provocarse un aborto.
Sarah tente, à plusieurs reprises et en cachette de son mari, de provoquer une fausse couche.
Se habían vendido todas las entradas con gran antelación. El impactante automóvil del embajador de los Estados Unidos estaba parado casi delante de la puerta de entrada; en la vereda, bajo la fina llovizna invernal, se apretujaba una compacta muchedumbre; los traficantes de la reventa intentaban esquivar a los agentes ocultándose en los rincones oscuros.
L’automobile imposante de l’ambassadeur des États-Unis stationnait quasiment devant l’accès principal, tandis que sur le trottoir, sous le crachin d’hiver, au milieu d’une foule dense, les revendeurs écoulaient leurs billets en cachette des agents, la totalité des tickets d’entrée ayant été vendus depuis belle lurette.
Cruzaron el patio a la carrera en dirección nordeste, ocultándose rápidamente tras una elegante construcción en forma de U que Langdon reconoció: la biblioteca Folger Shakespeare. Esa noche el edificio en cuestión parecía el escondite perfecto para ellos, ya que albergaba el manuscrito original en latín de Nueva Atlántida, de Francis Bacon, la visión utópica según la cual los padres de la nación supuestamente forjaron un nuevo mundo basándose en los conocimientos de la antigüedad.
Ils coururent vers l’extrémité nord-est de la cour et disparurent derrière un joli immeuble en forme de « U ». La Folger Shakespeare Library. Cet édifice semblait être une cachette tout appropriée ce soir... La bibliothèque renfermait le manuscrit original en latin de Francis Bacon, La Nouvelle Atlantide, ce texte utopique qui avait inspiré, disait-on, les pères fondateurs pour créer un nouveau monde fondé sur la connaissance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test