Translation examples
Tome nota de esto, por favor.
Notez ceci, je vous prie.
¿Toma nota o se lo tengo que escribir yo?
Vous notez ou faut que j’écrive ?
Lo que estoy dispuesto a hacer es… Tome nota de esto.
Mais ce que je vais faire… notez ceci.
–Toma nota de las medidas -le dije-.
-Notez les mesures, lui dis-je.
—Bien, toma nota de ello —dijo el gobernador—.
— Notez-le, dit le gouverneur dans l’interphone.
Pina, vaya para allá y tome buena nota de todo.
Pina, allez-y et notez tout.
Toma nota de todas las personas a quienes él entrevistó.
Notez tous les gens à qui il a parlé.
Haz una nota, ¿quieres? —Jazvohl, Rickie.
Notez tout cela, s’il vous plaît. — Sofort, Rickie. »
Bien, Costar. Tome buena nota de los detalles.
— Bon, Costar. Notez bien tous les détails.
Nota la tensión, la profunda corriente de inquietud y sospechas.
Notez la tension, le courant secret de malaise et de circonspection.
Ya lo tengo, ¿tomas nota?
Je l’ai, tu as de quoi noter ?
Por favor, tome nota de que…
Veuillez noter que...
¿Puedes tomar nota y llamarlos?
Vous avez de quoi le noter pour les appeler ?
Al Rastreador no le hizo falta tomar nota.
Le Traqueur n’avait pas besoin de noter.
Vale más que tomes buena nota.
Vous feriez bien de le noter par écrit.
Voy a tomar nota de los nombres.
Laisse-moi noter quelques noms.
—¿Querría tomar nota de un número de matrícula?
Voulez-vous noter pour moi un numéro minéralogique ?
Voy a pedirle a Halvorsen que tome nota.
Je vais demander à Halvorsen de noter.
—preguntó Helle, preparado para tomar nota.
demanda Helle en se préparant à noter.
Le pediste que te tomase nota de las llamadas telefónicas.
Vous lui avez demandé de noter pour vous les appels téléphoniques.