Translation for "no hace caso" to french
Translation examples
Hace caso omiso de mí y de mi caballo;
Il ne fait pas attention à moi, ni à mon cheval.
—Nunca hace caso de mis advertencias.
— Il ne fait jamais attention à mes mises en garde.
–Yo no soy más que Lelo -dijo-, y nadie me hace caso.
— Je ne suis que Tootles, dit-il, et personne ne fait jamais attention à moi.
—¡El puerco sajón duerme, o no hace caso de mi!
– Ce porcher saxon, reprit-il, est endormi, ou il ne fait pas attention à moi ;
¡Deténgase!» no son oídos o, tal vez, nadie le hace caso.
Arrêtez ! », on ne l’entend pas, ou on ne fait pas attention.
El perro sale corriendo tras ella, pero ella no le hace caso.
Le chien la rejoint en courant, mais elle n’y fait pas attention.
Claire lo recibe con una cálida y amistosa sonrisa, pero Martin no le hace caso.
Claire le salue d’un sourire chaleureux et amical, mais Martin n’y fait pas attention.
¿Y la justicia? ¿Olvidas nuestros juramentos? A Elhanan le duele el brazo, pero no hace caso.
Et la justice ? Tu oublies nos serments ? » Elhanan a mal au bras, mais il n’y fait pas attention.
—No me hace caso. Estoy atrás de ella hace años pero se me escabulle siempre entre las manos.
— Elle fait pas attention à moi. Ça fait des années que je suis après elle, mais elle m’échappe toujours des mains. »
Otro se me hizo pesado muy pronto, uno de esos admiradores silenciosos que no se creen su suerte cuando de repente se les hace caso y se ven en el lugar ansiado e inalcanzable.
Un autre devint vite pénible, il faisait partie de ces admirateurs silencieux qui n’arrivent pas à y croire le jour où l’on fait soudain attention à eux et qu’ils se retrouvent dans cet endroit tant espéré qu’inaccessible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test