Translation for "menos de hacer" to french
Translation examples
No tuvieron tiempo ni para pensar, ni mucho menos para hacer deducciones.
Pas le temps de penser, encore moins de faire des déductions.
¿Quieres que te ayude a recoger sus cosas, o al menos a hacer espacio para las tuyas?
Tu veux que je t’aide à emballer ses affaires, ou tout au moins à faire de la place pour les tiennes ?
Bien, al menos podría hacer que Garzón se tragara su comentario machista.
Bien, ça servirait au moins à faire ravaler ses commentaires machistes à Garzón.
Tenéis, por lo tanto, diez minutos de vida; tal vez menos. – ¿Qué hacer entonces?
Vous avez donc dix minutes à vivre, peut-être moins. – Que faire alors ?
Si esto es verdad y está a punto de suceder de nuevo, no tendré tiempo de enviar la carta, mucho menos de hacer copias.
Si c’est vrai et que ça doive se reproduire, je n’aurai pas le temps d’envoyer une lettre, encore moins d’en faire des copies.
Nadie quería revivir la angustia de aquella semana atroz, y menos aún hacer que la reviviera el propio interesado.
Personne ne voulait revivre l’angoisse de cette semaine atroce, et encore moins la faire revivre à l’intéressé.
Con respecto al alumbrado, el trabajo humano tiene menos que hacer donde la noche es corta que donde plugo al sol que fuese larga.
Pour l’éclairage, le travail humain a certainement moins à faire là où la nuit est courte que là où il a plu au soleil qu’elle fût longue.
una vez mediada, cuando tenía menos que hacer en la cocina, se levantaba y se sentaba a mi izquierda, entre Füsun y yo, y así podía ver cómodamente la televisión.
au milieu du repas, lorsqu’elle avait moins à faire dans la cuisine, elle se levait et venait s’asseoir à ma gauche, entre Füsun et moi, afin de regarder la télévision plus à son aise.
«Déjate ya de esas malditas tonterías —se dijo para sí, y otra parte de su mente replicó en silencio—: Se ha acabado el plazo, Thad. Se ha acabado el plazo y me parece que has cometido un error muy grave al no tratar, al menos, de hacer lo que ese hombre te pedía. Más vale una salida provisional que no tener ninguna».
Arrête de faire l’idiot comme ça, se tança-t-il lui-même, tandis qu’une autre partie de son esprit répondait calmement : Le délai est expiré, et je crois que tu as commis une très grave erreur en n’essayant pas au moins de faire ce que ce type voulait que tu fasses.
Sin embargo, el señor Gill, el oficial de derrota, estaba mucho más triste y en las comidas era una pesada carga para los demás oficiales, y el capitán Harris, de infantería de marina, que tenía aún menos que hacer que el señor Gill, bebía mucho más, y aunque nunca llegaba a estar completamente borracho sino sólo achispado, nunca estaba sobrio.
Mais Mr Gill, le maître, devint plus triste encore, un poids mort à la table du carré, et le capitaine Harris, de l’infanterie de marine, qui avait beaucoup moins à faire que Gill, déjà grand buveur, le devint plus encore ; il n’était jamais ivre, jamais plus qu’aimablement vague, mais jamais tout à fait sobre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test