Translation for "me ocupare" to french
Translation examples
Me ocuparé de esta señorita como mejor sepa.
Je vais prendre soin de cette damoiselle du mieux que je le pourrai.
—Por supuesto, me ocuparé de ella —prometió Will.
— Bien sûr, je vais prendre soin d’elle, ne vous inquiétez pas, promit Will.
–Si es tan amable de esperar en mi despacho, me ocuparé personalmente de los trámites de su equipaje.
— Veuillez avoir l’amabilité de m’attendre dans mon bureau. Je vais prendre soin personnellement de votre bagage.
—Me ocuparé de Dora, trataré de ayudarla, y también me ocuparé de las reliquias.
— Je prendrai soin de Dora, d’une manière ou d’une autre, je trouverai un moyen de l’aider, je ferai quelque chose.
– Yo me ocuparé de ti -le prometí al ponerme de pie-.
Je me levai et lui promis: -Je prendrai soin de vous.
Me ocuparé de ti, Ellen… no te preocupes —dijo él.
— Je prendrai soin de toi, Ellen. N’aie aucun souci.
-Me ocuparé de ella -dijo-. La llevaré a casa.
— Je prendrai soin d’elle, dit-il. Je la ramènerai à la maison.
Me ocuparé de tu reputación, Beniamino, negaré hasta la muerte cualquier implicación tuya.
— Je prendrai soin de ta réputation, Beniamino. Je nierai jusqu’à ma mort ta participation dans cette affaire.
Si la suerte te es adversa y mueres, yo me ocuparé de tu cuerpo. —¡Ja, ja, ja!
Si par hasard tu es tué, je prendrai soin de ton corps. — Ha ! ha !
Si alguno de ellos muere en el intento, me ocuparé de su viuda y de sus hijos el resto de sus vidas.
Si l’un d’eux meurt pendant le voyage, je prendrai soin de sa veuve et de ses enfants.
Si en algún momento tengo hijos propios, garantizo que los alimentaré y me ocuparé de ellos y haré todo lo demás que se supone debo hacer.
Si un jour j’ai un enfant à moi je garantis que je le nourrirai, que je prendrai soin de lui et que je ferai tout ce que je suis censé faire de plus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test