Translation for "maten" to french
Translation examples
No para que me maten, o para que te maten a ti.
Pas pour me faire tuer, ni pour que tu te fasses tuer.
—¿Que nos maten, quizás? —¡Sí, que nos maten!
- Et peut-être même nous faire tuer ? - Oui, peut-être même tuer !
Antes de que nos maten.
Avant de se faire tuer.
—¡Hará que me maten!
— Il me fera tuer !
—Puede que te maten.
« Mais ils pourraient vous tuer ! »
No deje que lo maten.
Ne les laissez pas le tuer.
—No dejaré que te maten.
— Je ne les laisserai pas vous tuer.
¿Hubieras dejado que me maten?
Tu les aurais laissés me tuer ?
Y consigo que me maten.
Et que je me ferai tuer.
Decidles que no maten aquello que estudian. Ni que se maten a sí mismos estudiándolo.
Dites-leur de ne pas tuer ce qu’ils étudient. Et de ne pas se tuer non plus en l’étudiant.
Para honrar a su invitado, los asesinos le preguntan si no tiene que encargarles que maten a alguien.
Pour honorer leur invité, les Assassins lui demandent s'il n’a pas un meurtre à leur confier.
Quiere que otras personas lo hagan por usted, que vivan su vida, que maten por usted, que mueran por usted.
Vous voulez que d’autres le fassent pour vous. Que d’autres vivent votre vie, commettent vos meurtres, meurent votre mort.
Durante el primer año de servicio en Vigàta, Salvo Montalbano, que no había querido abrazar la escuela de pensamiento de su predecesor ("deja que se maten entre ellos, no te entro metas, todo eso salimos ganando nosotros y las personas honestas"), se metió de cabeza en la investigación de aquellos homicidios y salió con los cuernos quemados.
Durant sa première année à Vigàta, Salvo Montalbano, qui n’avait pas voulu embrasser l’école de pinsée du collègue qui l’avait précédé, « Laisse-les se flinguer entre eux, ne t’en mêle pas, c’est toujours ça de gagné pour nous et pour les gens honnêtes », s’était rué tête baissée dans les enquêtes sur ces meurtres, mais il était revenu les cornes cassées.
Sí. Exactamente. —Afrontemos la cuestión. ¿Qué cree usted? —Mi estimado Hammond… —replicó el doctor Fell inflando sus mejillas y moviendo la cabeza con cierta vehemencia—. Que me maten en este momento si lo sé. Es lo que me deprime. Antes de que este determinado asunto —sacudió la cabeza señalando el dormitorio— antes de que el presente asunto viniera a perturbar mis cálculos, creí que empezaba a tener más de una idea sobre el asesinato de Howard Brooke.
— Oui… C’est un petit travers chez lui, qu’il faut lui pardonner. — Quelle est votre opinion sur ce qui vient de se passer ? — Mon cher Hammond répondit le Dr Fell en hochant la tête avec perplexité, pour le moment, je serais embarrassé de vous le dire. L’accident dont votre sœur a été victime a bouleversé toutes mes théories, au moment même où je commençais à voir clair, croyais-je, dans le meurtre de Howard Brooke. — Ah ! vraiment ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test