Translation for "mantuve" to french
Similar context phrases
Translation examples
Me mantuve a distancia.
J’ai gardé mes distances.
La mantuve unos instantes en la mía.
Je l’ai gardée quelques instants dans la mienne.
Héctor se mantuvo en guardia.
Héctor resta sur ses gardes.
Así os mantuve con vida.
C’est ainsi que je vous ai gardés en vie.
Todo el día lo mantuvo así.
Il l'avait gardé toute la journée.
Mantuve los ojos cerrados.
J’ai gardé les yeux fermés.
Mantuve la cabeza gacha.
Je garde la tête baissée.
¿Por qué no lo mantuvo en secreto?
Pourquoi n’a-t-elle pas gardé la chose secrète ?
Se mantuvo al otro lado del escritorio.
Il veillait à ce que le bureau les garde séparés.
Mantuvo fría la cabeza.
Il a gardé la tête froide.
Pero yo mantuve los ojos fijos en el suelo, negándome a devolverle la mirada.
Mais je continuai à fixer le sol et refusai de lui retourner son regard.
Durante todo el rato mantuve a Ben entre mis brazos. – Te tengo -musité-. Ya te tengo.
Pendant tout ce temps, je continuai de serrer Ben dans mes bras, sans le lâcher une seule seconde. — Je t'ai retrouvé, marmonnai-je.
En cuanto vimos la mano, Brooke se detuvo y se mantuvo alejada, pero yo seguí avanzando.
Dès que nous aperçûmes la main, Brooke s’immobilisa, en retrait, mais je continuai d’avancer.
Mantuve la tensión de mi pie, deslizándolo lentamente hacia el borde del Patrón.
Je continuai de pousser le pied en avant, le glissant peu à peu vers le bord de la Marelle.
Mantuve el punto rojo en el hombre del sombrero cuando este se levantó y salió detrás de Gloria.
Je continuai de diriger le point rouge sur l’homme au chapeau alors qu’il se levait et se mettait à suivre Gloria.
Lo mantuve de espaldas a la audiencia y, empecé a hacerle cortes… sólo unos pocos.
Je continuai à le faire reculer vers le public et, pour le plier plus facilement à ma volonté, je commençai à le taillader – juste un peu.
Me mantuve al lado del camión durante un kilómetro, para hacer creer al otro que había salido de la autopista.
Je continuai à la même allure que le semi-remorque pendant près d’un kilomètre en me disant que l’autre penserait que j’avais quitté la route. Le camionneur donna un coup de klaxon.
–Espera -gritó. Seguí andando, chapoteando enojada bajo la lluvia, pero se puso a mi altura y mantuvo mi paso con facilidad.
— Attends ! appela-t-il. Je continuai d’avancer d’un pas furibond sous la pluie battante. Il n’eut aucune difficulté à me rattraper.
A los diez minutos oí cómo se abría la puerta de la habitación de Elaine, pero mantuve la vista fija en la pantalla.
Je regardais depuis une dizaine de minutes, quand j’entendis la porte de la chambre s’ouvrir mais je continuai de fixer l’écran.
Mantuve la respiración estable, y la punzada de su olor puso un agradecido contrapunto al exceso de otras sensaciones físicas que me abrumaban al tenerla entre mis brazos.
Je continuai de respirer avec régularité, la morsure de son arôme formant un contrepoint avec l’excédent de sensations physiques que j’éprouvais en la tenant ainsi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test