Translation for "mantenerse a flote" to french
Translation examples
Sus brazos se agitaban en un esfuerzo por mantenerse a flote.
Il agitait désespérément les bras pour se maintenir à flot.
No tuvo la fuerza de tirarse otra vez para ayudarlo a mantenerse a flote, aunque pedía auxilio y movía los brazos.
Il n’a pas eu la force de se lancer à l’eau de nouveau pour l’aider à se maintenir à flot, même si l’autre demandait secours en agitant les bras.
No sabía nadar, pero creía que si se hacía con un trozo de madera de gran tamaño para mantenerse a flote, podría conseguir alcanzar el otro lado chapoteando con las piernas.
En s’agrippant à une grosse pièce de bois, elle parviendrait certainement à se maintenir à flot et elle avancerait en battant des pieds.
La única forma en que conseguían mantenerse a flote, mientras duró, era despidiendo personal cuando no podían pagarle y contratando nuevo.
Le seul moyen qui leur avait permis de se maintenir à flot aussi longtemps, c’était d’embaucher de nouveaux employés quand ils ne pouvaient plus payer les anciens, et de les laisser partir.
Aunque Jacques Mornard trató de mantenerse a flote, Caridad había soltado las amarras de un Ramón que seguía emergiendo de sus profundidades arrastrado por aquel invencible sabor de anís.
Même si Jacques Mornard essayait de se maintenir à flot, Caridad avait largué les amarres d’un Ramón qui émergeait des profondeurs, entraîné par cet irrésistible parfum d’anis.
¿Lograría Marie Kelly ejecutar ese papel, al tiempo que intentaba mantenerse a flote en la marea de rechazo social que sin duda intentaría ahogarla, o acabaría pereciendo como una flor exótica fuera de su invernadero?
Mary Kelly parviendrait-elle à tenir ce rôle, tout en essayant de se maintenir à flot sur la marée du refus social qui essaierait sans doute de la noyer, ou finirait-elle par périr comme une fleur exotique hors de sa serre ?
Algunos habían hallado un tablón de madera para mantenerse a flote, pero casi todos intentaban no hundirse apoyándose en los demás, y éstos sentían cómo los empujaban hacia abajo y trataban de zafarse de la presión de los otros dando puñetazos a diestro y siniestro.
Seuls ceux qui s’agrippaient à un tronçon de bois avaient réussi à se maintenir à flot. Pour tous les autres, il n’y avait qu’un seul moyen de garder la tête hors de l’eau, c’était de prendre appui sur leurs voisins.
Nunca se había atrevido a empañar su propia imagen aprendiendo las habilidades propias del mundo de la prostitución necesarias para mantenerse a flote en el implacable océano de los negocios modernos, pero al mismo tiempo tampoco se atrevía a despreciarlas.
Il ne s’était jamais résigné à ternir l’image qu’il se faisait de lui-même en s’abaissant à employer les méthodes de putain qui permettent de se maintenir à flot dans l’océan infesté de requins du business moderne – mais pas davantage à s’en passer entièrement ; c’eût été trop risqué.
su socio terminaba la conversación y se encerraba en sí mismo, con esos modales exasperantes de Abraham el Patriarca que a veces adoptaba, actuando como si él y Archy no fueran un par de comerciantes de bienes usados que intentaban mantenerse a flote sino los guardianes de alguna grandeza de antaño que jamás debía contaminarse ni alterarse.
Son associé arrêtait la conversation, se fermait complètement avec cet air hypocrite insupportable qu’il prenait parfois. Il se comportait alors comme si Archy et lui n’étaient pas des détaillants du second marché qui tentaient de se maintenir à flot mais les gardiens d’une ancienne grandeur qui ne devait jamais être souillée ni altérée.
Para mantenerse a flote, se agarra al lastre de su cinismo.
Pour rester à flot, il se cramponne au ballast de son cynisme.
No es que ganara mucho, pero eso los ayudaba a mantenerse a flote.
Ça ne rapportait pas beaucoup, mais ça leur a permis de rester à flot.
Está diseñado para mantenerse a flote incluso en las condiciones más adversas.
C’est fait pour rester à flot dans les circonstances les plus adverses.
Lo que tenemos es un tío normal atrapado en unos acontecimientos monstruosos y haciendo lo que puede para mantenerse a flote.
À mon avis, nous avons affaire à un gars ordinaire pris dans quelque chose qui le dépasse, et qui essaie juste de rester à flot.
Los que habían conseguido mantenerse a flote a pesar del pánico habían fallecido por las feroces e incesantes arremetidas de las olas.
D’autres, restés à flot, n’avaient enduré les affres de la panique que pour finir assommés par l’assaut continu des vagues monstrueuses.
Se dice que consiguió mantenerse a flote durante algún tiempo, pero ahora tiene graves problemas de liquidez.
D’après ce que l’on dit, il aurait réussi à rester à flot pendant un certain temps, mais il aurait à l’heure actuelle de sérieux problèmes de liquidités.
Lo mejor que podía hacer era nadar para mantenerse a flote y situarse en ángulo hacia el oeste, intentando salir de la corriente. Era tan fría.
Son seul recours était de nager pour rester à flot et de tenter de se diriger vers l’ouest pour échapper au courant. Il était glacé.
El viento soplaba como si del aliento de un diablo se tratara. Soplaba tan fuerte que acabó por hacer añicos la barca de mi padre, pero él consiguió agarrarse a un tronco y mantenerse a flote.
Le vent, aussi enragé qu’un démon, mit sa barque en pièces : mon père s’accrocha à une planche et réussit à rester à flot.
Zappit demandó al fabricante, aunque demandar a una empresa china es una locura, pero por aquel entonces querían mantenerse a flote a toda costa.
Zappit a attaqué le fabricant en justice, même si attaquer en justice des compagnies chinoises est un jeu perdu d’avance, mais à l’époque ils cherchaient à rester à flot par tous les moyens.
Pero entonces, bruscamente, el rostro y el torso llenos de espuma de Sedoso aparecieron a su lado, sosteniéndola mientras luchaba desesperadamente por mantenerse a flote, arrastrada hacia abajo por el peso de su traje de presión lleno de agua. El alienígena se había despojado de su traje y ahora nadaba libremente, en su elemento.
il la soutint alors qu’elle luttait pour rester à flot, alourdie par la combinaison pressurisée qui l’entraînait par le fond. Il avait ôté la sienne et nageait librement dans son élément.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test