Translation for "maltrato" to french
Translation examples
Esto es sadismo, es maltrato.
C’est du sadisme, de la maltraitance.
—En el colegio nos han hablado del maltrato.
— À l'école, on nous a parlé de la maltraitance.
Algo diferente a las infracciones de tráfico de siempre, los hurtos y los maltratos.
Cela la changerait agréablement des infractions au code de la route, des cambrioleurs et des maltraitances.
Nunca daba una bofetada a Josh porque no creía en el maltrato como disciplina.
Il ne giflait pas Josh, parce qu’il ne croyait pas dans la maltraitance comme discipline.
Había sido víctima de un prolongado maltrato que, por definición, debía ser considerado una tortura.
Il avait subi une maltraitance prolongée qu’il fallait bien qualifier de torture.
Resultaba obvio que era víctima de un grave maltrato. Los servicios sociales deberían haber intervenido.
Elle était manifestement victime d'une maltraitance sévère et les Affaires sociales auraient dû intervenir.
—¿Así que las escenas de maltrato de la madre que describe en su libro eran infligidas por la misma Nola?
— Donc les scènes où vous décrivez les maltraitances de la mère, c’est en fait Nola qui se les inflige ?
—Pavel Mayakovskevich Stepyrev —dijo con los ojos entornados—. ¿Estás acusando a tus padres de maltrato?
— Pavel Mayakovskevich Stepyrev, l’interpella-t-elle, le regard noir, accuserais-tu tes parents de maltraitance ?
Luego, lo que a mis ojos es maltrato infantil, aunque psíquico, con Iréne Lissander.
Puis ce qu’on peut qualifier, à mon avis, de maltraitance sur mineur, fût-elle psychique, de la part d’Irène Lissander.
¿No son maltratos esos?
C’est pas des mauvais traitements, ça ?
Maltrato de animales directamente. —Por supuesto.
Mauvais traitements infligés aux animaux, rien de plus. — Évidemment.
Se pavoneaba y se refocilaba en el maltrato del que solo ella escapaba.
Elle plastronnait, se gaussait des mauvais traitements auxquels elle seule échappait.
Ese será más o menos el alcance del maltrato al que someteremos a Ichabod.
Je ne pense pas que mon pote Ichabod puisse tolérer davantage de mauvais traitements.
Quiere deshacerse de él, de su maltrato, de sus desautorizaciones, de sus manipulaciones groseras.
Elle veut se défaire de lui, de ses mauvais traitements, de ses interdictions, de ses manipulations grossières.
En algún momento, el maltrato nocturno le había partido el labio.
À un moment donné, les mauvais traitements subis ce soir lui avaient fendu la lèvre.
Y en el caso de que su vecino no la escuchara, ¿sería capaz de denunciarlo por maltrato?
Et dans le cas où son voisin ne l’écouterait pas, serait-elle capable de le dénoncer pour mauvais traitement ?
Pero, a pesar de sus maltratos, ninguno de los cirqueros hubiera soñado con abandonarlo.
Mais, malgré ses mauvais traitements, aucun des gens du cirque n’aurait songé à l’abandonner.
también debía conseguir que los pigmeos perdonaran los maltratos sufridos.
et aussi obtenir des Pygmées qu’ils pardonnent aux Bantous les mauvais traitements qu’ils leur avaient infligés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test