Translation for "mail" to french
Translation examples
—Deme también el Daily Mail y el Morning Post…
« Donnez-moi aussi le Daily Mail… Et le Morning Post… »
Su primer post fue una versión del e-mail enviado a Wambui con una puntuación más cuidada.
Son premier post fut une version mieux ponctuée de l’e-mail qu’elle avait envoyé à Wambui.
Recibe The Globe and Mail, el Ottawa Citizen, The Times de Londres, The Washington Post y el New York Times dominical.
Il est abonné au Globe & Mail, au Ottawa Citizen, au Times de Londres, au Washington Post et à l’édition du dimanche du New York Times.
Se te ha de hacer raro que te mande una carta por correo en lugar de un mail, cabrón, pero luego vas a entender por qué, seguro que mi cuenta de correo electrónico está interceptada.
Tu dois trouver bizarre que je t’envoie une lettre par la poste au lieu d’un mail, mon con, mais tu vas comprendre pourquoi, c’est sûr que mon courrier électronique est sous surveillance.
La barra de información al pie de la pantalla era como la de su ordenador, con una diferencia notable (aunque a esas alturas previsible): faltaba el símbolo del pequeño sello de correos que daba acceso al e-mail.
Les icônes situées en bas ressemblaient à celles de son propre ordinateur, à une différence près, flagrante (mais pas surprenante à ce stade) : il n’y avait pas de timbre-poste pour symboliser la messagerie.
“No tenía alternativa” (Mail). Mirror, Standard, Telegráph, Birminghan Post, Sketch…, todos muy atentos en dar cuenta fidedigna de los acontecimientos, pero sin ningún comentario editorial.
« JE N’AVAIS PAS LE CHOIX », dans « Mail ». Tous ces journaux, ainsi que « Mirror », « Standard », « Telegraph », « Birmingham Post », « Sketch », rendaient compte avec une exactitude scrupuleuse du déroulement de l’audience, en s’abstenant de tout commentaire.
Le envío fotos de ellos por e-mail, pero el sistema informático del colegio no le permite abrirlas y entonces le imprimo las fotos y se las mando por FedEx antes de deliberar juntos: nos decantamos por Romeo;
Je lui envoie des photos de la portée par mail, mais le système informatique de l’école ne l’autorise pas à les ouvrir, alors je les imprime et les lui poste en express avant que nous délibérions – et tranchions en faveur de “Roméo”, petit ;
—Me das miedo —le dijo a Tom, y se sentó delante del tocador junto al televisor. Abrió el mail que él le había enviado hacía pocos minutos, sin asunto y sin texto, solo con un breve enlace.
— Tu me fais peur, dit-elle à Tom. Elle s’assit à la coiffeuse près du poste de télévision puis ouvrit l’e-mail qu’il lui avait envoyé sans objet.
Frente a Mail Boxes Etc., Robby se encontró con un grupo de su desafecta pandilla saliendo de la misma oficina de correos pija a la que (de casualidad) Robby se dirigía y en la que se vio obligado a presentarme.
Devant Mail Boxes Etc., Robby est tombé sur un groupe de ses copains maussades qui sortaient de ce bureau de poste de luxe où (coïncidence) Robby avait voulu se rendre, et il a été obligé de me présenter.
Los vapores del "Pacific Mail" llegaban a San Francisco cada dos semanas con los sacos de la correspondencia y tan pronto se perfilaban en el horizonte, la gente corría a ponerse en fila ante la oficina del correo.
Les vapeurs de la Pacific Mail accostaient à San Francisco toutes les deux semaines avec les sacs de courrier. Dès qu'il surgissait à l'horizon, les gens couraient se mettre en file devant le bureau de la poste.
Podrías habernos enviado un e-mail o un mensaje de fuego o una postal…
Tu aurais pu nous envoyer un mail ou une carte postale
Eso era interesante. –¿Alguien se fijó en el remite? –Era de una especie de agencia de transporte, como Mail Boxes Etc. – dijo Tom.
Intéressant. — L’un de vous a-t-il fait attention à l’adresse de l’expéditeur ? — C’était une domiciliation de circonstance, comme une boîte postale, précisa Tom.
El videochat convivía con el envío de dinero, el e-mail con las postales, la impresión de imágenes digitales con las fotografías que se recibían y se revelaban, los DVD y los CD con las cintas de casete y los vídeos VHS.
Le chat vidéo cohabitait avec l’envoi d’argent, l’e-mail avec les cartes postales, l’impression d’images électroniques avec les photos reçues et que l’on faisait développer, les DVD et les CD avec les cassettes à bandes magnétiques et les VHS.
—Yo no —replicó Cuervo—. Si quieres moverte rápido y atrapar a esa chica limpiamente, no solo tendré que ocuparme de conseguir este fármaco, también tendré que organizarlo para que nos lo envíen a uno de nuestros puntos de recogida. El Nudo poseía cientos de buzones esparcidos por toda Norteamérica, la mayoría en Mail Boxes Etc.
— Non, pas pardon, fit Skunk. Si tu veux qu’on se grouille avec la môme et qu’on la chope proprement, je vais devoir non seulement me procurer ce truc mais aussi me débrouiller pour me le faire livrer dans une de nos boîtes postales sur la route. » Les Vrais en avaient des centaines à travers l’Amérique, la plupart chez Mail Boxes Etc.
Aparqué el VW enfrente de Mail & More, una franquicia que gestionaba buzones privados, recepción y envío de correspondencia, fotocopiadoras, servicio de notaría, tarjetas comerciales y sellos de caucho. Estaba abierto las veinticuatro horas del día, toda la semana.
Je garai ma Volkswagen juste en face de Mail & More, entreprise qui propose la location de boîtes postales privées, un service de réception et de réexpédition du courrier, des photocopieuses, une officine de légalisation de signatures et de documents, un service d’impression de cartes de visite professionnelles, des tampons encreurs et un accès vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept.
MOBILE, PETER’S SHOE’S, CHEW MAIL POUCH TOBACCO, BROTHER-IN-LAW BARBER SHOP, HAIRCUT 25 ¢, SILAS GREEN SHOW FROM NEW ORLEANS, DRINK COCA COLA DELICIOUS REFRESHING, POSTAL TELEGRAPH HERE, DID YOU KNOW?
MOBILE, PETER’S SHŒ’S, CHEW MAIL POUCH TOBACCO, BROTHER-IN-LAW BARBER SHOP, HAIRCUT 25 C, SILAS GREEN SHOW FROM NEW ORLEANS, DRINK COCA COLA DELICIOUS REFRESHING, POSTAL TELEGRAPH HERE, DID YOU KNOW ?
Otras veces, mientras inhalaba el aroma a alquitrán que se introducía en el cuarto antes de su ingreso en él, se detenía a examinar una serie de grabados en colores que colgaban de las paredes, como los que se ven en las oficinas de paquebotes y las agencias del Lloyd, que representan vapores con destino a Valparaíso y el Río de la Plata, flanqueados por avisos enmarcados de los itinerarios de la Royal Mail Steam Packet y las compañías López y Valéry, así como también las tarifas de flete y las escalas de los pequeños transatlánticos.
ou bien, tout en aspirant la senteur du goudron, qu'on insufflait dans la pièce avant qu'il y entrât, il examinait, pendues aux murs, des gravures en couleur représentant, ainsi que dans les agences des paquebots et des Lloyd, des steamers en route pour Valparaiso et la Plata, et des tableaux encadrés sur lesquels étaient inscrits les itinéraires de la ligne du Royal Mail Steam Packet, des compagnies Lopez et Valéry, les frets et les escales des services postaux de l'Atlantique.
El e-mail había sido enviado.
Le courrier avait été expédié.
Le enviaré un e-mail de confirmación.
Je vous envoie un courrier électronique de confirmation.
Los días de e-mail eran siempre días largos.
Les jours de relève du courrier étaient toujours de petits marathons.
Ni una llamada, ni siquiera un e-mail o un mensaje en el móvil.
Pas un appel téléphonique, pas un courrier électronique ni un texto.
“¿Sí?” “El e-mail no es exactamente privado, usted sabe.
– Oui ? – Le courrier électronique n’est pas précisément privé, vous savez ?
Al cabo de quince minutos abrió su e-mail.
Quinze minutes plus tard, il consultait son courrier électronique.
Ah, claro, la nota de Jay Gee en el e-mail de ayer.
Oh, ouais, le bulletin de JG, au courrier électronique de la veille.
<Aun así, sería mejor que pareciera que el e-mail se ha borrado.
< Ce serait mieux si on lui donnait l’impression que le courrier électronique a bien été expédié.
Preferiblemente por e-mail, si es tan amable, pero incluyo mi número de teléfono.
Bien que le courrier électronique soit plus aisé pour moi, j’inclus mon numéro de téléphone.
Cuando utilices uno, no debes considerarlo seguro, ya sea para voz, texto o e-mail.
Quand vous en utilisez un, vous ne pouvez le considérer comme sécurisé, que ce soit pour les communications vocales, les SMS ou le courrier électronique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test