Translation for "llenarnos" to french
Translation examples
Alimentos para llenarnos el vientre.
– de la nourriture pour nous remplir le ventre !
Durante tres días, vamos a llenarnos de imágenes;
Pendant trois jours, on va se remplir d’images ;
En Alhambra desayunamos y llenarnos el depósito del coche.
Nous prîmes notre petit déjeuner à Alhambra et je fis remplir le réservoir.
Lo que debería llenarnos de asombro es que, incluso en este mundo que le pertenece, el dinero siempre parece avergonzado de sí mismo.
« Ce qui m’étonne, ce n’est pas le désordre, c’est l’ordre. » Ce qui devrait nous remplir aussi d’étonnement, c’est que, même en ce monde qui lui appartient, l’argent semble toujours avoir honte de lui-même.
La notaba un tanto febril, y observé que subía cada vez más a vernos, para traernos galletas o bien llenarnos los vasos.
Je la trouvai un peu fébrile et remarquai qu’elle montait de plus en plus nous voir, nous apportant par-ci des biscuits, remplissant par-là nos verres.
Tras cortar todo vínculo con aquello que nos resulta incomprensible y que podría llenarnos de verdadero asombro, solo podemos maravillarnos ante nuestra propia capacidad creativa.
Nous étant coupés de tout ce qui est inconnaissable et qui risquerait réellement de nous remplir d’étonnement et de crainte, nous ne trouvons d’émerveillement que dans nos propres facultés créatrices.
Jake hizo una pausa mientras el camarero volvía a llenarnos los vasos de vino, y luego se inclinó hacia mí y susurró: «He hablado de eso con la gente de Heartland.
Jake a laissé le serveur nous remplir nos verres, puis il s’est penché vers moi et a baissé la voix. — J’en ai parlé avec les gens de Heartland.
En condiciones normales, a menos que nos hayamos quedado sin aliento como consecuencia de un esfuerzo, de contener nuestra respiración o de respirar profundamente para llenarnos los pulmones de aire puro, apenas somos conscientes de nuestra respiración.
En temps normal, à moins d’être hors d’haleine à la suite d’un effort, de retenir notre souffle ou de respirer profondément pour remplir nos poumons d’air pur, nous sommes à peine conscients de notre respiration.
Los músicos se ubican en el medio, haciendo un círculo y comienzan a tocar. Mientras tanto los mucamos traen unos tablones, caballetes y todo lo necesario para llenarnos bien la panza. Nos precipitamos sobre los comestibles y las bebidas. Una verdadera fiesta.
Nos musiciens se mettent au milieu, dans un cercle, et en avant la musique. Pendant ce temps, des serveurs apportent des tables et des tréteaux avec tout ce qu’il faut pour nous remplir la panse. Nous nous précipitons. Et valsent les petits fours, les toasts, les coupes et les verres. Une vraie fiesta.
Las berenjenas al horno me retrotrajeron a la infancia, a cuando estaban a veinticinco centavos la unidad y eran un manjar, maravillas globulares moradas, henchidas de lozanía, semejantes a tíos ricos de Arabia deseosos de llenarnos el estómago, y tan hermosas que daban ganas de llorar.
L’aubergine frite m’a ramené vers mon enfance, où ce légume qui coûtait dix cents pièce constituait un vrai festin, vers les merveilleuses rondelles violacées qui grésillaient dans l’huile magique, vers de riches oncles arabes désireux de remplir nos estomacs, des souvenirs si beaux que j’en aurais pleuré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test