Translation for "la capitación" to french
La capitación
Translation examples
–Se trata de una capitación -explicó Silversleeves a Tiffany-.
« C’est une capitation, expliqua Silversleeves à Tiffany.
El aspecto más extraordinario de la capitación era la cantidad de evasión.
Avec la capitation, la fraude fiscale prit des proportions extraordinaires.
La nueva y escandalosa capitación causaba problemas.
la nouvelle capitation scandalisait tout le monde et provoquait maints problèmes.
Lamento lo del dinero de la capitación y todo el otro dinero. Lo robé yo mismo.
Je suis désolé pour l’argent de la capitation, et pour tout le reste aussi. C’est moi qui ai tout volé.
no hay talla ni capitación arbitraria, sino una tasa real sobre las tierras.
il n'y a point de taille ni de capitation arbitraire, mais une taxe réelle sur les terres.
La mayoría de los londinenses aborrecía la capitación. Muchos simpatizaban con los hombres de Kent.
La plupart des Londoniens haïssaient la capitation, et beaucoup d’entre eux regardaient avec sympathie le mouvement des hommes du Kent.
Las condiciones que se les impone son la entrega de la mitad de la cosecha en el momento de la recolección y el pago de una capitación de un diñar y cinco qirats.
Les conditions qui leur sont faites sont l’abandon de la moitié de la récolte au moment de la moisson et le paiement d’une capitation d’un dinar et cinq qirat.
Los campesinos estaban obligados a pagar un impuesto de capitación, además de los productos de la tierra que debían proporcionar al señor (en general, la mitad de la cosecha).
Les paysans étaient astreints à une taxe de capitation, outre les produits de la terre qu’ils devaient fournir au seigneur (en général, la moitié de la récolte).
Pero aunque, en cierto modo, la capitación general era sólo un reconocimiento de esta nueva realidad, esa lógica nunca había sido una razón suficiente para un impuesto.
Pourtant, même si la capitation dans un sens entérinait une situation acquise, ce genre de raisonnement ne suffit jamais à justifier un nouvel impôt dans l’esprit des gens.
Había pagado la capitación, que había ascendido a dos marcos, y entonces, en la intimidad de su dormitorio, miró a su esposo perpleja. –Últimamente el negocio ha ido muy mal -murmuró Fleming.
Elle avait payé le montant de la capitation, qui s’était élevé à deux marcs ; maintenant, dans l’intimité de leur chambre, elle fixait son mari sans comprendre. « Les affaires ont été si mauvaises… bredouilla-t-il.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test