Translation for "juzgaron" to french
Translation examples
Los superiores eclesiásticos juzgaron el proceso a priori.
Les supérieurs ecclésiastiques jugeaient le procès par avance.
Pero, en fin, vuestro esposo y el difunto rey vuestro suegro lo juzgaron de otro modo, y las cosas están como están.
Mais enfin votre époux et feu le roi votre beau-père en jugeaient autrement, et les choses en sont au point qu’elles sont.
Su principal empeño era destruirles, y para ello no vacilaron en emplear cabezas nucleares cada vez que lo juzgaron necesario.
Ils s’efforcèrent de détruire ces têtes de pont, n’hésitant pas à utiliser des armes atomiques quand ils le jugeaient nécessaire.
obedecieron a madame Aurore, envolvieron en pieles, a guisa de hatillos, lo que juzgaron indispensable y no demasiado pesado, sobre todo ropas que escogieron sobre el suelo del carro;
elles obéirent à Madame Aurore, fermèrent dans des fourrures comme dans des balluchons ce qu’elles jugeaient indispensable et pas trop lourd, des vêtements surtout qu’elles triaient sur le plancher de la voiture ;
Pero ellos juzgaron que era preferible (en caso de que se presentaran problemas) que usted lo creyera… —se inclinó y se calentó las manos en la estufa de gas y levantó una mirada de divertida astucia—. Bien, señor, tal como están las cosas, hemos de sacarle de aquí sin tardar mucho. Castle se sintió realmente sorprendido al comprender lo poco que habían confiado en él incluso aquellos que tenían más razones para confiar.
Mais les Autres jugeaient préférable – en cas d’ennuis – que vous fussiez convaincu du contraire. Il se pencha en avant pour se réchauffer les mains au radiateur à gaz et leva des yeux pleins d’un amusement rusé. — En tout cas, monsieur, les choses étant ce qu’elles sont, il faut que nous vous sortions d’ici sans trop perdre de temps. Castle pouvait mesurer à quel point ceux-là même qui avaient le plus de raisons de lui faire confiance s’étaient défiés de lui.
Y tampoco te juzgaron.
Vous n’avez jamais été jugé.
Sin embargo, lo juzgaron culpable.
Il fut néanmoins jugé coupable.
En las «esferas» políticas lo juzgaron muy hábil.
Dans les «sphères» politiques il fut jugé très habile.
—No te juzgaron con ese nombre... ¿No era Naum Isákovich?
– Tu n’as pas été jugé sous ce nom… Ce n’était pas Naoum Izakovitch ?
Así miraba también cuando nos juzgaron a los dos.
Voilà comment il me regardait quand nous avons été jugés ensemble.
Creo que juzgaron a ocho al mismo tiempo.
Je crois qu'ils étaient huit à être jugés en même temps.
Venció, porque los que lo juzgaron fueron los hombres, no Jesús.
Il a gagné, parce que ceux qui l'ont jugé étaient des hommes, et pas Jésus.
Juzgaron que Stillman estaba loco y le recluyeron. –¿Y Peter?
— Stillman a été jugé fou et interné. — Et Peter ?
Los israelíes capturaron a Eichmann, 1o juzgaron y lo ejecutaron.
Les Juifs ont pris Eichmann, ils l’ont jugé et exécuté.
¿Por qué se celebró un juicio? ¿A quién juzgaron? ¿Por qué motivo?
Pourquoi y a-t-il eu un procès dans ce cas ? qui a été jugé ? Pourquoi?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test