Translation examples
—La junta de residentes.
— Le conseil de résidence.
Pero la Junta de Síndicos no.
Mais pas le Conseil d'Administration.
¡Asiento en la junta directiva!
Un siège au Conseil !
—¿Otra junta de guerra?
— Encore un conseil de guerre !
—Lo discutieron en la junta…
— Mais cela a été débattu au conseil ?
De una reunión de nuestra junta de directores.
Nous avons une réunion du conseil d’administration.
Junta de Salud de Lothian
Conseil de santé du Lothian
Se lo puedes decir a la junta.
Vous pourrez le dire au conseil.
¿Es el Jefe de la Junta? —Sí.
Est-il devenu Chef du Conseil ? — Oui.
—¿Y la junta de directores de su hermano Jim?
— Et le conseil d’administration de votre frère ?
—No solo están ellos en la junta de la fundación.
— Il n'y a pas qu'eux dans le conseil d'administration de la fondation.
—Piensa en ellos y olvida tu Junta de directores.
— Pense à eux et oublie ton conseil d’administration.
Ya está junto a la orilla.
Elle est déjà au bord.
—¿Estamos junto a un acantilado?
— Sommes-nous au bord d’une falaise ?
Tú estabas junto al agujero.
Vous étiez au bord du trou.
—Estuve fuera, junto al lago.
— Je suis allé au bord du lac.
Estaba junto a la playa.
C’était juste au bord de la plage.
—No, junto al riachuelo.
— Non, mais au bord de la rivière, oui.
EL CASTILLO JUNTO AL MAR
LE CHÂTEAU AU BORD DE LA MER
¿Strether junto al río…?
Strether au bord de la rivière ?
Quizá junto al río.
Probablement au bord de la rivière.