Translation for "juntad" to french
Translation examples
Quizá habían juntado allí lo que había en el Hotel Delfín.
Peut-être tous les documents autrefois conservés à l’hôtel du Dauphin avaient-ils été réunis ici.
—Toda esta masilla la han juntado los asociados, dijo, y el comité me encargó que la custodiara.
 Il a été réuni par les membres ! dit-il, et je suis chargé de sa garde par le comité.
¿Sabes que han juntado el caso de los Krásnikov con el de Galaktiónov y que ahora lo llevo yo? —Lo sé.
Sais-tu que les dossiers Krasnikov et Galaktionov ont été réunis sous ma férule ? — Je le sais.
Los había juntado con la esperanza de que se hiciesen amigos para poder utilizar a uno como influencia contra el otro.
Il les avait réunis en espérant qu’ils deviendraient amis, pour pouvoir se servir de l’un comme moyen de pression sur l’autre, et inversement.
Se había dado el caso de que se me habían juntado varios proyectos y había tenido que ir a Kansai a documentarme.
Par extraordinaire, les dates de remise des manuscrits étaient floues, et il fallait que j’aille dans le Kansai pour réunir des documents.
Las noticias de los diarios, la radio, y la carta del hermano se habían juntado en ese revoltijo, ¡qué sueño más raro!
Les nouvelles des journaux et de la radio et la lettre de son frère étaient réunis en un imbroglio, c’était un rêve extravagant.
Ha juntado a sus hombres, pero no sabe todavía de qué manera podrá ayudarles. —Ni yo tampoco.
Il a réuni ses hommes autour de lui, mais il n’a pas encore découvert le moyen de vous aider. – Moi non plus.
Los de sexto se habían juntado para jugar el partido de la tarde, cuando los niños y las niñas jugaban juntos.
Les CM2 s’étaient réunis pour leur match de l’après-midi, où filles et garçons jouaient ensemble.
He estado tratando de reunir cuatrocientos mil y calculo que habré juntado un diez por ciento de esa cantidad.
Je suis en train d’économiser pour réunir quatre cent mille sesterces. Pour le moment, j’ai tout juste un dixième de la somme.
Terry meneó la cabeza sin poder dar crédito no a esta historia, sino a los golpes de azar que los habían juntado a los dos.
Terry secoua la tête avec incrédulité — à cause non de cette histoire, mais du curieux hasard qui les avait réunis.
Había juntado las maletas en la entrada.
Ses valises étaient rassemblées dans l’entrée.
Al fondo del callejón se habían juntado unos curiosos.
Au bout de l’impasse, des badauds s’étaient rassemblés.
Cuando llegó la policía ya se había juntado una muchedumbre.
Lorsque la police arriva, une foule menaçante s’était déjà rassemblée.
Cuatro guineanos se han juntado y van pidiendo guerra.
Quatre Guinéens se sont rassemblés, et déclarent la guerre.
El tipo se detuvo. En la multitud que se había juntado se inició un murmullo.
Le type s’arrêta. Un murmure monta de la foule rassemblée.
Los niños de sexto se habían juntado en un extremo del patio para jugar al kickball.
Les garçons de CM2 s’étaient rassemblés à l’une des extrémités de la cour pour jouer au kickball.
Y entonces los vimos los informes que se habían juntado. Y entonces los miramos con perspectiva.
On a vu les rapports qui avaient été rassemblés et on les a regardés avec perspective.
Todas aquellas personas se habían juntado donde el Staubi tiene más profundidad.
Là où cette foule était rassemblée, c’est l’endroit où la Staubi est la plus profonde.
Diez minutos después, habían juntado una pila de diversas armas.
Dix minutes plus tard, ils avaient rassemblé une pile d'armes diverses.
Las paredes estaban empapeladas de fotografías que la escritora había juntado en los últimos años.
Les murs étaient tapissés de photos que la journaliste avait rassemblées au cours des dernières années.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test