Translation for "jubilosamente" to french
Similar context phrases
Translation examples
Allí estaba el coro, cantando jubilosamente.
Le chœur était là, chantant joyeusement.
Jack dio un codazo a su hermano y le indicó algo jubilosamente.
Jack donna un coup de coude à son frère en désignant joyeusement Meggie.
Descendimos por el camino que tan jubilosamente había subido yo el día en que la volví a encontrar;
Nous descendîmes par le chemin que j’avais si joyeusement monté le jour où je la retrouvai ;
Te desagrada que acoja tan ligeramente esta incertidumbre que me penetra: la acojo incluso jubilosamente.
Cela te déplaît que j’accueille aussi légèrement cette incertitude qui me pénètre : je l’accueille même joyeusement.
Los habitantes del pueblo que tan jubilosamente habían acogido a los Sharpshooters estaban ahora muertos, heridos o habían quedado sin hogar.
Les habitants, qui avaient accueilli si joyeusement les Sharpshooters, étaient à présent tués, blessés ou sans foyer.
Jubilosamente, Tina agitó la mano a su vez, simulando que no entendía: Tina no se quería poner la loción bronceadura;
Tina lui répondit en levant joyeusement la main, comme si elle n’avait pas compris.
Habría sido el momento de reafirmación triunfal de la sinfonía, el acopio de todo lo jubilosamente humano antes de la destrucción que se avecinaba.
C’aurait dû être dans la symphonie le moment d’affirmation triomphante, le rappel de tout ce qui était joyeusement humain avant la destruction à venir.
– Ajá. Dejé un silencio en el aire, que ella no aprovechó jubilosamente para ofrecerse a coger el primer avión. – ¿Oiga?
— Mmm… Je laissai s’installer un silence qu’elle ne mit pas joyeusement à profit en proposant de sauter dans un avion. — Allô ?
los pliegues de su vestido, al irse, se dirigían a mis ojos, como su ondulante crujido llegaba jubilosamente a mi oído cuando volvía;
les plis de sa robe, quand elle s’en allait, s’adressaient à mes yeux comme leur bruit onduleux arrivait joyeusement à mon oreille quand elle revenait ;
Con unas cuantas horas de diferencia, por lo menos diez personas, en el hamman, en la mezquita y en los corredores de la Alhambra me contaron jubilosamente la misma historia;
« À quelques heures d’intervalle, dix personnes au moins, au hammam, à la mosquée et dans les couloirs de l’Alhambra, me rapportèrent joyeusement la même histoire ;
Fueron recibidas jubilosamente a bordo.
Les rescapées furent accueillies avec joie sur le navire.
Esa noche, después del baile, la incendiarían y la harían estallar jubilosamente.
Le soir, après les danses, il exploserait soudain en feu de joie.
Cuando de 1.000.000 de hombres dan jubilosamente la vida por una idea… —¿Sí, Paul?
Quand ¼ de million d’hommes sacrifient leurs vies avec joie… au nom d’une idée… — Oui, Paul ?
Trajano había recibido jubilosamente una serie de nuevos títulos discernidos por el Senado;
Il avait reçu avec joie toute une série de titres nouveaux décernés par le Sénat ;
Sólo Tanithra llevaba la cara desnuda, y su expresión no era nada menos que jubilosamente asesina.
Seule Tanithra avait le visage nu et elle affichait une expression de joie meurtrière.
Mi vida pertenece a la Iglesia, y la doy jubilosamente por el triunfo de la Reforma, en la que he reflexionado seriamente.
Ma vie appartient à l’Église, et je la donne avec joie pour le triomphe de la Réformation à laquelle j’ai sérieusement réfléchi.
Como si el pequeño le adivinara el pensamiento, le tocó toda la cara con las manos, pellizcándosela jubilosamente.
Comme s’il s’en apercevait, le bébé lui couvrit le visage de ses mains, tirant avec joie sur sa peau.
Me quedé mirando hacia el interior del pozo y mi corazón latió jubilosamente. En ese momento me iluminó con sus rayos el sol naciente.
Je restais là debout, contemplant le gouffre. Soudain, le soleil levant enflamma le monde de ses rayons étincelants, et mon cœur bondit de joie.
Continuó riendo jubilosamente mientras las lágrimas corrían por sus mejillas. Los otros comenzaron a cambiar de posición desmañadamente, a mirarse uno al otro.
Il rugissait littéralement de joie, au point que des larmes lui coulèrent. Tout le monde observa un moment de silence embarrassé, avant de changer de position, l’air plutôt gauche, et d’échanger des regards sans savoir quelle contenance prendre.
Un día, mientras los dos estaban pescando en el Vaal, y Kate, jubilosamente, atrapó una trucha mayor que cualquiera de las que hubiera pescado David, éste le dijo:
Un jour où ils pêchaient dans le Vaal, Kate, folle de joie, sortit de l’eau une truite bien plus grosse que celles qu’attrapait David.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test