Translation for "josés" to french
Josés
Similar context phrases
Translation examples
Yo creía que ese tipo de razonamientos habían muerto con los dos Josés, Stalin y McCarthy.*
je croyais que ce genre d’arguments avaient suivi les deux Joseph dans leur tombe – je veux dire, Staline et McCarthy.
Fuera de la puerta hay un tronco con una excrecencia monstruosa, por detrás es todo un pesebre de Vírgenes, san Josés, animales, una religiosa humildad de la madera que vuelve doméstica incluso a esa protuberancia maligna.
Devant la porte il y a un tronc avec une excroissance monstrueuse, et derrière toute une crèche de Saintes Vierges, de saint Joseph, d’animaux, une humilité religieuse du bois qui apprivoise jusqu’à cette protubérance maligne.
Miró los movimientos de los niños; primero con afecto y, después, con creciente interés. Había dado por hecho que había cuatro posaderos y siete Marías y Josés para contentar al mayor número posible de niños.
Il regarda les mouvements des enfants, d’abord avec un peu d’affection, puis avec de plus en plus d’intérêt. Il avait cru que c’était pour faire plaisir au plus grand nombre d’enfants possible qu’il y avait quatre aubergistes, sept Marie et sept Joseph.
Se llamaba Gouttman y fabricaba objetos religiosos que vendía él mismo en iglesias y procuras: cruces, medallas y rosarios de todos los tamaños, candelabros para oratorios, altares portátiles, flores de fantasía, sagrados corazones de cartulina azul, San Josés de barba roja, calvarios de porcelana.
Il s’appelait Monsieur Gouttman et il fabriquait des articles de piété qu’il vendait lui-même dans les églises et les procures : des croix, des médailles et des chapelets de toutes dimensions, des candélabres pour oratoires, des autels portatifs, des bouquets de clinquant, des sacrés-cœurs en carton bleu, des saint Joseph à barbe rouge, des calvaires de porcelaine.
Poco a poco, con cuidado y con paciencia, los dos de Nazaret y su burro fueron dejando atrás aquel bazar convulso y vociferante, gente ignorante y distraída a quien de nada serviría decir, Aquél que ves ahí es José, y la mujer, la que va embarazada con un vientre inmenso, sí, se llama María, van los dos a Belén, para lo del censo, bien es verdad que de nada servirán estas benévolas identificaciones nuestras, porque vivimos en una tierra tan abundante en nombres predestinados que fácilmente se encuentran por ahí Josés y Marías de todas las edades y condiciones, por así decir a la vuelta de la esquina, sin olvidar que estos a quienes conocemos no deben de ser los únicos de ese nombre a la espera de un hijo, y también, todo hay que decirlo, no nos sorprendería mucho que, a estas horas y en el entorno de estos parajes, naciesen al mismo tiempo, sólo con una calle o un sembrado por medio, dos niños del mismo sexo, varones si Dios lo quiere, que sin duda vendrán a tener destino diferentes, aunque, en una tentativa final para dar sustancia a las primitivas astrologías de esta antigua edad, viniésemos a darles el mismo nombre, Yeschua, que es como quien dice Jesús.
Peu à peu, à force d’adresse et de patience, les deux voyageurs de Nazareth et leur âne laissèrent derrière eux ce bazar gesticulant et agité, ces gens ignorants et distraits auxquels il n’aurait servi à rien de dire, Cet homme que tu vois là-bas c’est Joseph et la femme qui est enceinte jusqu’aux dents, oui, elle, son nom est Marie, tous deux vont à Bethléem se faire recenser, et s’il est vrai que ces identifications bénévoles que nous fournissons ici n’avanceraient à rien c’est parce que nous vivons sur une terre si foisonnante en noms prédestinés qu’on y trouve aisément des Joseph et des Marie de tous âges et de toutes conditions, pour ainsi dire au coin de chaque rue, et n’oublions pas que ceux que nous connaissons ne doivent pas être les seuls de ce nom à attendre un enfant, de même, pour tout dire, nous ne serions pas autrement surpris si à cette même heure et autour de ces mêmes parages naissaient en même temps, séparés seulement par une rue ou par une moisson, deux enfants du même sexe, des garçons, s’il plaît à Dieu, mais qui auront sûrement des destins différents, même si dans une ultime tentative de donner un fondement aux astrologies primitives de cette ère antique nous en venions à leur donner le même nom, Yeschua, ce qui est comme dire Jésus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test