Translation for "jaboncillo" to french
Jaboncillo
Similar context phrases
Translation examples
Aún olían a la lavanda del jaboncillo.
Elles sentaient encore la lavande du savon de toilette.
Parecía un pedazo de jaboncillo de sastre, pero en realidad era un cristal, el cristal mágico de Flagg.
On aurait dit une vulgaire pierre à savon, mais c’était du cristal : la boule de cristal magique de Flagg.
El carretón le servía principalmente para transportar de la fábrica a casa y viceversa unas maletas de madera llenas de jaboncillos, así como los paquetes de envoltorios que a fin de obtener unos ingresos adicionales poníamos a los jaboncillos sobre la mesa del comedor.
La petite charrette lui servait surtout à transporter, de la savonnerie à la maison et vice versa, des cagettes remplies de savonnettes, ainsi que des paquets de feuilles d’emballage dans lesquelles nous les enveloppions sur la table de la salle à manger pour arrondir les fins de mois.
Estamos metidos en un Cristo de mucho cuidado, y Coronas no debe de andar contento. —Descuide. Sólo quería decirle que he estado muy a gusto en su casa, y que echaré de menos sus jaboncillos y lociones de maricón.
On a mis les pieds dans un guêpier à prendre avec des pincettes, et Coronas ne doit pas être très ravi. — Pardon. Je voulais juste vous dire que je me suis senti très bien chez vous, et que vos savons miniatures et vos lotions de nana vont me manquer.
Cogió la crema de afeitar, los jaboncillos y unas cuantas esponjas y lo puso todo en una bolsa. —Richard, tenemos que darnos prisa; se oyen muy cerca —dijo Kainene. Volvieron a oírse series de explosiones. ¡Bum, bum, bum!
Il prit sa crème à raser, les savons de Kainene, quelques éponges et jeta le tout dans un sac. « Richard, faut qu'on se dépêche, les bombardements sont très proches », dit Kainene, et il y eut une nouvelle série de boum, boum, boum.
Y así, refunfuñante y malhablado, daba rienda suelta a su insatisfacción en parte comprensible, puesto que su trabajo en casa se sumaba al de la fábrica, donde con frecuencia hacía horas extraordinarias, y también porque el dinero de los jaboncillos no le aprovechaba poco ni mucho debido a que mi tía se quedaba para los gastos familiares hasta el último centavo.
Et c’est ainsi que, protestant de façon grossière, il donnait libre cours à son insatisfaction en partie compréhensible, car son travail à la maison venait s’ajouter à celui de la savonnerie où il faisait déjà fréquemment des heures supplémentaires. Et aussi parce qu’il ne profitait jamais de l’argent des savonnettes, vu que ma tante le dépensait jusqu’au dernier sou pour les frais domestiques.
Debía de tratarse de algo jugoso para distraer a Tambow de su eterna partida de naipes; pero entonces, habiendo adquirido ya, en grueso, las navajas de afeitar, los juegos de té para muñecas, los xilófonos de juguete, los diamantes de vidrio, los jaboncillos para uso de hotel o los botiquines de primeros auxilios y estando exento del pago de licencia, Tambow ubicaba un puesto en la avenida Milwaukee y nos pagaba por atenderlo.
Pour l’arracher à sa partie de cartes, il fallait que cela en vaille la peine, mais une fois qu’il avait acheté le lot de rasoirs, de courroies de cuir, de dînettes de poupée, de xylophones pour enfants, de coupe-verre, de savons d’hôtel ou de trousses de secours, comme il était exempté de patente, il installait un stand dans Milwaukee Avenue et nous engageait pour le tenir.
Pero el envenenador deja la ceniza de su pitillo en el ascensor… Además, seguro que, de pura costumbre, la abrirían de arriba abajo». Y aunque rivalizaran entre sí la razón y la conciencia (incitándole por turnos), para afirmar que, en cualquier caso, aunque encontrase un veneno ilocalizable, no era capaz de cometer un asesinato (a no ser, quizá, que el veneno fuera completa, absolutamente ilocalizable, y aun en ese caso —en esa hipótesis extrema— con el único fin de abreviar los tormentos de una esposa que, de todos modos, ya estaba condenada), dio rienda suelta al desarrollo teórico de cierto imposible plan, mientras su mirada ausente tropezaba con diversos frascos impecablemente empaquetados, y luego con la maqueta de un hígado, con un despliegue panóptico de jaboncillos, con las sonrisas recíprocas y de color espléndidamente coralino de un par de cabezas, masculina y femenina, mirándose con expresión agradecida.
Mais un empoisonneur oublie sa cendre de cigarette dans l’ascenseur… En outre, inévitablement on lui ouvrira le ventre, par simple habitude. » Et même si la raison et la conscience rivalisaient entre elles (tout en l’incitant un peu à agir) pour affirmer que de toute façon, dût-il trouver un poison indécelable, ce n’était pas son genre de commettre un meurtre (à moins, peut-être, que le poison soit vraiment indécelable et même dans ce cas, dans cette hypothèse extrême – dans le seul but d’abréger les souffrances d’une épouse qui était, n’importe comment, condamnée), il donna libre cours au développement théorique d’une pensée impossible alors que son regard distrait tombait sur des fioles impeccablement emballées, le modèle d’un foie, un panoptique de savons, les splendides sourires couleur de corail d’une tête féminine et d’une tête masculine qui se regardaient avec un air de mutuelle reconnaissance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test