Translation for "ir de caza" to french
Translation examples
—¿Quieres ir de caza hoy?
— Veux-tu aller chasser aujourd’hui ?
Los indios no querían ir de caza en ese bosque.
Les Indiens refusaient d’aller chasser dans la forêt.
Por otra parte, no creo yo que el capitán Nemo nos permitiera ir de caza por las costas de Malabar o de Coromandel, como en las selvas de Nueva Guinea.
D’ailleurs, je ne suppose pas que le capitaine Nemo nous permette d’aller chasser sur les côtes du Malabar ou de Coromandel comme dans les forêts de la Nouvelle-Guinée.
Oí que en el refugio del Haya el señor Shepreth decía al señor Aubrey que se alegraba de que sir John se hubiera reconciliado con los Sabios hasta el punto de que los invitaba a ir de caza con él.
À l’abri du Hêtre, j’entendis Mr Shepreth confier à Mr Aubrey qu’il était content que Sir John se fut si bien raccommodé avec les Clercs qu’il les invitât à aller chasser avec lui.
(Yo creo que también le chocó tener que morir.) Ahora sir John tiene tres perros grandes y negros y su mayor placer es ir de caza al monte Lickerish.
(Je gage qu’il fut intrigué par sa propre mort.) À présent, Sir John possède trois grands dogues noirs, et son plus grand plaisir qu’il ait au Monde est d’aller chasser sur la colline Gourmande.
—Unos cuantos vamos a ir de caza luego.
– On va chasser à plusieurs tout à l'heure.
Contaba ir de caza esta mañana;
Je comptais aller à la chasse ce matin ;
Un día él decide ir de caza.
Un jour, il décide d'aller à la chasse.
-¡Cuánto me gustaría ir de caza! -soñé en voz alta-.
– Que j’aimerais aller à la chasse, rêvai-je tout haut.
Después de la cena, los tres caballeros decidieron ir de caza.
Après le repas, les trois seigneurs décidèrent d'aller à la chasse.
—No debería ir de caza si no le gusta. Muevo la cabeza.
« Il ne faut pas aller à la chasse, si ça ne vous amuse pas. » Je secoue la tête.
Aunque hubiera podido hallar una excusa para no ir de caza, no la habría utilizado, y eso que nunca había tenido un arma de fuego en las manos.
Même s'il avait pu inventer quelque chose pour ne pas aller à cette chasse, il ne l'aurait pas utilisé, et pourtant il n'avait jamais manié de fusil de sa vie.
El otro día estuvo hablando con Willy Snoddy, que había venido a segar la hierba, y Willy le invitó a ir de caza.
Alors Henry a engagé la conversation avec Willy quand il est venu tondre le gazon cette semaine et Willy lui a proposé d’aller à la chasse avec lui.
El gran Philipo está alojado en el Alcázar, y sólo sale de allí para ir de caza, de fiestas o para visitar de noche algún convento… Nuestro amigo Guadalmedina, por cierto, le hace de escolta.
Le grand Philippe est logé à l’Alcazar, et il n’en sort que pour aller à la chasse, aux fêtes et visiter un couvent la nuit… Naturellement, notre ami Guadalmedina l’escorte.
Ir de caza con mi padre era lo que más me gustaba y procuraba ser útil, le llevaba el macuto y me sentaba en el puesto, más quieta y callada que un ratón.
Aller à la chasse avec mon père a toujours été ma plus grande joie et je faisais de mon mieux pour me rendre utile – je portais son sac de cartouches et restais assise, muette comme une carpe, sur la butte de tir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test