Translation for "intentasen" to french
Translation examples
A no ser que la primera vez no intentasen matarlo.
— À moins qu’on n’ait pas essayé de le tuer la première fois ?
No se fiaban de nosotros con las corbatas, después de que los de quinto intentasen linchar a Brian el Empollón.
Ils ne voulaient même plus nous voir porter des cravates quand les gars de première ont essayé de lyncher Brian le Spod.
Dejó una carta a sus abuelos en la que les pedía que no intentasen volver a verla antes de que les volviese a escribir.
Elle avait laissé pour ses grands-parents une lettre dans laquelle elle leur demandait de ne pas essayer de la revoir avant qu’elle n’eût écrit de nouveau.
No me imagino una reunión del Upper East Side en la que se pusieran a distraer al hijo de puta y después intentasen encontrarle un apartamento.
Je connais un groupe dans l’Upper East Side où ils auraient fait une collecte pour le cinglé et ils auraient essayé de voir s’ils ne pouvaient pas lui trouver un appartement.
En ese caso, se había esfumado, pues Haverford había pedido a todas sus fuentes que intentasen localizarlo vivo o muerto... y no habían encontrado nada.
Dans ce cas, il avait réussi à se rendre invisible, car Haverford avait mis en branle tous ses informateurs pour essayer de le localiser (sinon lui, du moins son cadavre), et ils n’étaient arrivés à rien.
En cuanto a él, había elegido pertenecer a la organización y aceptar las reglas del juego, seguir la regla, dejando que los demás se rebelaran o intentasen engañarles.
Eddie, lui, avait choisi d’appartenir à l’organisation et de jouer le jeu, de suivre la règle, laissant à d’autres de se révolter ou d’essayer de tricher.
Pero no podía hacer nada de lo que deseaba, sino que se veía obligado a prorrumpir en una carcajada resonante, como si le hiciera gracia que unos míseros humanos intentasen prevalecer contra él, el invencible.
Mais il lui fallut éclater d’un rire sonore pour exprimer son amusement de voir les humains impuissants essayer de l’emporter sur l’invincible.
Pero era muy tarde para ir a por los dos hablantes nativos de griego que había dejado fuera para que intentasen convencerlo en su propio idioma de que yo era un tipo legal y no tenía intención de hacerle ningún daño.
Mais il était trop tard pour aller chercher les deux grécophones que j’avais laissés dehors afin de le rassurer et d’essayer de le convaincre, dans sa propre langue, que je ne lui voulais aucun mal.
Por mucho que intentasen disimular en público, en boca de todos los habitantes de la ciudad circulaban historias sobre su renovada relación, historias propagadas por los criados que estaban al tanto de todos los movimientos entre el palacio y la mansión de abajo.
Ils avaient beau essayer de se dissimuler en public, des commérages sur leur liaison circulaient en ville, propagés par les domestiques qui étaient au fait des allées et venues entre le palais et la demeure d’en bas.
La columna no tenía otro remedio que avanzar al trote y conteniendo la respiración, como si estuviesen bajo el agua e intentasen ganar la superficie antes de ahogarse. Y el ruido.
La colonne n’avait pas d’autre solution que d’avancer au trot et de retenir sa respiration, comme si les hommes s’étaient trouvés sous l’eau et avaient tenté de gagner la surface avant de se noyer. Et le bruit.
La decoración era una variante tan límpida y amable de las vitrinas Bigtree con cepos y lagartos, que Kiwi no pudo evitar aferrarse al borde de la mesa desinfectada de los Pelkis, como si esas superficies relucientes intentasen plantarle cara.
Ce décor était une version si proprette et plaisante des placards à gin et lézards des Bigtree que Kiwi se sentit s’agripper à la table désinfectée au Lysol comme si ces surfaces bien lisses avaient tenté de le vider.
Recordaban que aquellos rudimentos alcanzaban para satisfacer las necesidades intelectuales de unos niños destinados a ser siervos de por vida, pero no para aprobar los exámenes públicos en la capital, o sólo alcanzaban para que lo intentasen y regresasen al pueblo con un cargamento irredimible de suspensos y una humillación disuasoria.
Elles se souvenaient que ces rudiments parvenaient à satisfaire les besoins intellectuels de ces enfants condamnés à être des serfs toute leur vie, mais ne leur permettaient pas de passer les examens d’État à la capitale ou leur permettaient tout juste de tenter leur chance pour, ensuite, regagner le village accablés de l’irréparable fardeau de l’échec et d’une humiliation dissuasive.
Sin la extraña visión, medio intuitiva, de Jaffe para los principios ocultos, junto con su propia metodología científica, el milagro no se hubiera producido, y, por otra parte, ¿con qué frecuencia ocurría que hombres de ciencia se aliasen con hombres de magia (traficantes de procesos, les llamaba Fletcher) e intentasen unir sus fuerzas? Y era bueno que no solieran hacerlo, porque se trataba de algo muy peligroso de descubrir. Los ocultistas, cuyas reglas Jaffe había roto, sabían mucho más de la naturaleza de las cosas de lo que Fletcher hubiera sospechado.
Sans l’alliance des principes occultes que Jaffe maîtrisait de façon à moitié intuitive et de sa propre méthodologie scientifique, le miracle ne serait jamais arrivé, et voyait-on souvent les hommes de science rencontrer les hommes de magie (ceux que Jaffe appelait les faiseurs d’invocations) et tenter de faire la synthèse de leurs arts ? Heureusement que non. Il y avait trop de choses dangereuses à découvrir. Les occultistes dont Jaffe avait déchiffré les codes en savaient bien plus sur la nature des choses que Fletcher ne l’aurait jamais soupçonné.
Acarició durante unos momentos la idea de un asalto nocturno contra el campamento de la Tierra del Norte, con el determinado objetivo de quemar las torres de asedio, pero lo descartó al momento. Probablemente el enemigo esperaría que intentasen algo así, y era indudable que las puertas de la ciudad estarían bajo atenta vigilancia durante toda la noche.
Il envisagea brièvement un assaut nocturne pour brûler les tours de siège, mais y renonça vite. L’armée du Nord s’attendrait à cette tentative, et les portes de la cité seraient sans aucun doute l’objet d’une étroite surveillance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test