Translation for "integró" to french
Translation examples
Me integré a su animadísimo grupo y ocupamos un lugar desde el cual disfrutamos de una excelente panorámica del festejo, en la galería de los cuadros.
Je me joignis à leur groupe joyeux et nous nous installâmes dans la galerie des tableaux, de manière à jouir pleinement du spectacle qui nous était offert.
Tahona flotante pintada de blanco y polvorienta de harina, el buque chapaleó a la ventura durante la semana íntegra.
Blanc, l’air d’une boulangerie en fer pleine de farine à la dérive, ballotté de partout, il navigua au hasard toute la semaine.
A la tercera la sacó íntegra y la levantó para enseñársela, un estilete sangriento de diez centímetros y acero dentado.
Elle réussit à l’extraire au troisième essai, et le lui tint sous les yeux, une lame ensanglantée de dix centimètres d’acier pleine d’aspérités.
Solo quiero olvidarla y comenzar a vivir de nuevo como un hombre íntegro… Con Anne-Marie, si ella acepta… sin ella, si me rechaza.
Je veux l’oublier et revivre pleinement… avec Anne-Marie, si elle accepte, sans elle, autrement.
Vas a tener libre el final de semana y devengando el salario integro. Además, tampoco tendrás que recuperar ese tiempo. Anda, vete ya.
Vous avez tout le week-end libre à plein tarif et vous ne me devrez aucun temps.
Encontraron un pisito en Pimlico, en un lugar agradable y tranquilo. El padre se integró en el cuadro de redactores de la BBC.
Ils ont trouvé, dans le quartier de Pimlico, un logement de deux pièces, devant un marché en plein air assez semblable aux marchés de Paris. Le père a travaillé pour la B.B.C.
Bastaba que un impulsivo extendiera la mano en un gesto osado con la intención de tocarla, para que Flor se llenase de indignación y lo despidiera, como queriendo conservarse íntegra para aquel a quien realmente amase.
Que l’insolent tendît la main pour la toucher, et Flor le repoussait, pleine d’indignation, se gardant tout entière pour celui qu’elle aimerait vraiment.
Tenemos casi cuarenta inerciales parados y ahora contratamos a otro. Cuarenta menos once, supongo. Veintinueve empleados completamente ociosos, cobrando todos el sueldo íntegro mientras se pasan el día sentados tocándose las narices.
Nous avons quarante neutraliseurs sur les bras et nous engageons encore quelqu’un ; enfin quarante moins onze, je suppose. Disons trente employés inoccupés, qui restent là à se tourner les pouces tout en touchant leur plein salaire.
Desde la calle Mayor de la pequeña ciudad Justin dobló a la izquierda y al noroeste para tomar Dawes Boulevard, recibiendo en su rostro oscurecido el azote íntegro del viento de la pradera mientras continuaba el examen cauteloso de su entorno.
Depuis la grand-rue de la petite ville, Justin tourna à gauche vers le nord-ouest pour rejoindre Dawes Boulevard, son visage sombre offert de plein fouet au vent de la prairie, tandis qu’il poursuivait son minutieux examen des alentours.
Y, de esos once, sólo quedan cinco íntegros.
Et sur ces onze, seuls cinq sont complets.
Proyección íntegra en el Festival de Cine Adulto de Cannes.
Projection complète aux Hots d’Or du Festival de Cannes.
El acta de Cervellati estaba íntegra, es decir, había sido grabada y estenografiada.
Le procès-verbal établi devant Cervellati était complet, c’est-à-dire enregistré et sténotypé.
Aun en una sociedad bisexual el político es muy a menudo algo menos que un hombre íntegro.
Le politicien, bien souvent, n’est pas un homme complet, cela même dans une société d’êtres bisexués.
La parte derecha del fresco, la otra parte principal, está casi íntegra.
Le pan droit de la fresque, autre scène majeure, est à peu de chose près complet.
Cuando nuevamente tuvo su aspecto íntegro, movió los dedos comprobando su funcionalidad.
Quand elle parut de nouveau complète et bien concrète, il agita ses doigts et sembla satisfait du résultat.
Me concedieron la jubilación con la pensión íntegra dos años antes. Por razones de salud.
« On m'a accordé une retraite complète avec deux ans d'avance pour des raisons médicales.
El gobierno quiere unidades completas, pero le da igual la identidad de quien las integre.
Le gouvernement veut des unités complètes, mais peu lui importe l’identité de ceux qui en font partie.
El convoy, íntegro, entró en el cruce, lo pasó y prosiguió hacia Villacoublay.
Le convoi au complet aborda le carrefour à vive allure, le traversa et continua en direction de Villacoublay.
–Sí, siento que estoy íntegro.
— Oui, je me sens entier.
Voy a reproducirlo íntegro.
Je vais le reproduire en entier.
Era gente agradable, espontánea e íntegra;
C’étaient des gens agréables, spontanés et entiers ;
Aquel hombre era íntegro. El mal lo desconcertaba.
Cet homme était entier. Le mal l’étonnait.
Era como un niño, íntegro en sus creencias y en sus confianzas.
Il était comme un enfant, entier dans ses croyances comme dans sa confiance.
era preciso que Herví recayese íntegro en la pequeña Margarita.
il fallait que Hervi revînt en entier à la petite Marguerite.
Nuestros cuerpos y los océanos estaban ahí plasmados, presentes, cognoscibles e íntegros.
Nos corps et nos océans étaient là, perceptibles et entiers.
Era un buen hombre. Un tipo íntegro. Un buen amigo de François.
C’était un type bien. Entier. Un ami de François.
El organismo social íntegro estaba dedicado a la persecución de Bunub.
L’organisme social tout entier était voué à la persécution de Bunub.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test