Translation for "insultos" to french
Translation examples
habéis hecho mal uso de ella, para dirigirme un insulto que no os hubierais atrevido a pronunciar si yo llevara una espada al cinto.
vous en avez abusé bassement pour me faire un reproche que vous n’auriez osé m’adresser si j’eusse été un homme d’épée.
Sonríe con la sonrisa amplia del que se insulta a sí mismo, que se irradia a la cara partiendo de una anomalía central localizada, la personificación de la “ladrona”.
Elle sourit, du large sourire de celle qui s’abuse, irradié jusqu’au visage à partir de quelque foyer de perturbation localisé, la personnification de la voleuse.
—Veis aquí —dijo lord de Winter presentando a D’Artagnan a su hermana— a un joven gentilhombre que ha tenido mi vida entre sus manos, y que no ha querido abusar de su ventaja, aunque fuésemos dos veces enemigos, por ser yo quien lo insultó, y por ser inglés.
«Vous voyez, dit Lord de Winter en présentant d’Artagnan à sa sœur, un jeune gentilhomme qui a tenu ma vie entre ses mains, et qui n’a point voulu abuser de ses avantages, quoique nous fussions deux fois ennemis, puisque c’est moi qui l’ai insulté, et que je suis anglais.
Todo el mundo conoce, o debería conocer a estas horas, la serie de tópicos: la burguesía está «muerta» (insulto muy en boga en nuestros días y muy efectivo debido a su carencia de sentido), la cultura burguesa está en bancarrota, los «valores» burgueses son despreciables, etcétera, etcétera.
Tout le monde sait, ou devrait maintenant savoir, par quoi cela se manifeste : les bourgeois sont des êtres « morts » (qualificatif dont on use et abuse aujourd’hui avec d’autant plus de facilité qu’il ne veut rien dire), la culture bourgeoise a fait faillite, les « valeurs » bourgeoises sont haïssables, etc.
—¡Esto es un insulto y un abuso!
– C’est une insulte et un abus !
Un atropello visto por la tele, un abuso en la calle, algún insulto.
Une exaction de plus à la télé, un abus dans la rue, une insulte perdue ;
Por razones desconocidas hasta para él mismo, siempre soportaba los insultos y humillaciones en silencio.
Pour des raisons qu’il ignorait, il était du genre à subir les humiliations et les abus en silence.
Por grotescos que sean sus insultos, deja que la Unión Soviética posea armamento similar.
Aussi grotesques que soient ses abus, laissons l’Union soviétique disposer des mêmes armes que nous.
Abu Simbel permanece sereno: «Guarda tus insultos para tus versos.» Baal no puede contener la risa.
Abu Simbel reste calme : « Garde tes insultes pour tes vers. » Baal ne peut pas s’arrêter de rire.
Se alegraban de escuchar los insultos del gobierno como niños que se alborozan cuando uno, más audaz que los demás, se muestra descarado ante el director. Resultaba emocionante.
Ils étaient heureux d’apprendre les abus du gouvernement comme des enfants lorsque l’un d’eux nargue le directeur. C’était amusant.
En resumidas cuentas, dijo que la paciente era una imbécil, y viniendo de la doctora Self no es un insulto ni una broma, sino un juicio de valor, un diagnóstico.
Elle a qualifié cette femme de débile. De la part du Dr Self, il ne s’agissait ni d’abus de langage, ni d’une plaisanterie. C’était un jugement, un diagnostic.
¿Debía encajar esos insultos increíbles, y seguir su camino como si tal cosa hasta la entrada de Walton Avenue, o era mejor que se enfrentara a esa chusma? ¿Enfrentárseles?
Devait-il supporter cet abus intolérable et poursuivre sa route jusqu’à l’entrée sur Walton Avenue, ou devait-il les affronter ?… Les affronter, comment ?… Non !
El resultado era que en la via Tasso y en Italia me sentía una señora con su pequeña aura; en cambio, al bajar a Nápoles y sobre todo al barrio perdía el refinamiento, allí nadie se había enterado de mi segundo libro, si los atropellos me enfurecían, pasaba al dialecto y a los insultos más soeces.
Du coup, Via Tasso et en Italie, je me sentais une dame dotée d’une petite aura, mais partout ailleurs à Naples, et en particulier au quartier, je perdais mes bonnes manières, personne n’avait jamais entendu parler de mon deuxième livre, et quand les abus constants me mettaient hors de moi, je passais au dialecte et aux insultes les plus grossières.
Había estallado después de que uno de los acompañantes del cónsul, al parecer yendo de un lado a otro con las entrañas de unos animales que acababan de ser sacrificados, que añadieron un toque macabro a la escena, gritara un insulto distraído a los partidarios de Cayo («Dejad pasar a los tíos decentes, capullos») e hiciera un gesto aún más grosero.
Elle s’était déchaînée quand un des licteurs du consul − qui apparemment allait muni des entrailles des animaux qu’il venait de sacrifier, ce qui ajoute au caractère macabre de la scène − cria à des partisans de Caius qui s’étaient rendus coupables d’abus : « Faites place aux honnêtes gens, parasites ! », tout en leur adressant un geste obscène.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test