Translation for "insinúo" to french
Translation examples
Una reunión aquí solo lo insinúa, de una manera amable.
Une rencontre dans cet hôtel est un simple indice courtois.
—Supongamos que con su colaboración le echamos el guante a Kokor Hekkus —insinuó Zaum—.
— Supposons, fit Zaum sur le ton de la conversation, que grâce à vos indications nous mettions la main sur Kokor Hekkus.
Es bastante fácil hacer que un diplomático tome una cerveza con algún periodista y tal vez insinúe algo en la charla.
Il n’est guère difficile d’amener un fonctionnaire d’ambassade à boire un demi avec un journaliste et peut-être à laisser échapper un indice à la faveur d’une conversation.
También insinuó que quizá pertenecía a la banda de pornografía que habían cazado en el taller de La Teixonera. —¡Buen trabajo! —exclamó el subinspector.
Les filles n’avaient rien appris d’autre sur lui, mais notre indic avait laissé entendre qu’il appartenait peut-être au réseau de pornographie démantelé à La Teixonera. « Beau travail ! s’exclama l’inspecteur adjoint.
Es sencillamente una nota pidiéndome que viniera a verla esta mañana, pues quería consejo en un asunto de gran importancia. —¿No le insinúa de qué se trataba? —No, por desgracia.
Un simple mot me demandant de venir la voir précisément ce matin, car elle souhaitait mes conseils sur une question importante. — Elle ne vous a donné aucun indice sur la nature de cette question ? — Hélas ! non. — Quel dommage !
Hasta insinuó que podría dejarme algo en herencia.
Il a même fait allusion à l’héritage qu’il avait l’intention de me laisser.
—¿Si no lo insinúas, cómo lo sabrá él?
« Si tu ne fais pas d’allusions, comment va-t-il faire pour savoir ? »
cada vez hay más cosas que ni siquiera insinúa.
de plus en plus, il y a des choses auxquelles il ne peut même pas faire allusion.
–Escucha, Harry –dijo Liana–, ¿qué coño insinúas?
— Écoutez, Harry, merde, à quoi vous faites allusion à la fin ?
Julian nunca me insinuó nada. —No, claro —dije—.
Julian n’y a jamais fait la moindre allusion. — Non, bien sûr, soupirai-je.
Me habló del niño que lleva en el vientre, pero también insinuó que había problemas.
Elle m’a annoncé qu’elle attendait un enfant mais elle a aussi fait allusion à un problème qui la taraudait.
¿No le insinuó el señor Shaitana la índole de reunión a que íbamos a asistir esta noche?
Shaitana n’a-t-il pas fait devant vous quelque allusion sur le genre de réception qu’il donnait ce soir ? »
Antes de que le dijéramos lo que queríamos, nos insinuó bastante a las claras que quería llegar a un acuerdo.
Avant qu’il ne sache ce qu’on lui voulait, il a fait quelques allusions non feintes concernant un marché.
Además, la política económica vital de este país no queda determinada por consideraciones como las que insinúas o…
De plus, les intérêts économiques de ce pays n’obéissent pas à des considérations comme celles auxquelles tu fais allusion ou…
«¿Podría ser su ex mujer?», se pregunta, a pesar de lo que Gianni insinuó sobre una misión especial.
Pourrait-ce être son ex-femme ? se demande-t-elle, nonobstant les allusions de Gianni à une mission spéciale.
¿Es eso lo que insinúas?
C’est cela que tu insinues ?
—Yo no insinúo nada. Soy como soy.
— Je n’insinue pas. Je suis comme je suis.
—Yo no insinúo nada.
— Je n’insinue rien.
—¿Qué insinúa usted?
— Qu’est-ce que vous voulez insinuer ?
Y me ofende que lo insinúe.
Et je n’apprécie pas votre insinuation.
—¿Insinúas que soy un salvaje?
– Tu n'insinues pas que je suis un sauvage ?
—¿Insinúas que no me quería?
– Tu insinues qu'elle ne m'aimait pas ?
Y cuidado con lo que insinúas.
Et attention à tes insinuations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test