Translation for "inhalar" to french
Translation examples
Trató de no inhalar el olor.
Il s’efforça de ne pas inhaler. »
—Es probable que lo inhalara.
— Il l'a peut-être inhalée.
—Es posible que inhalara el veneno.
— Il se pourrait qu'il ait inhalé le poison.
Inhalar humo me es del todo imposible.
Inhaler de la fumée est devenu tout simplement impossible.
Respirar, inhalar, introducir oxígeno en los pulmones.
Respirer, inhaler, envoyer de l’oxygène dans les poumons.
La idea de inhalar su aliento apestoso me superaba.
L’idée d’inhaler son haleine pourrie était trop pour moi.
Dedicó unos instantes a inhalar el aire nocturno.
Il resta là un moment, à inhaler l’air nocturne.
Tampoco salió humo pa que él lo inhalara, así que el tío la chupó.
Pas de fumée à inhaler, alors il lèche.
También nos vendaron los ojos y nos hicieron inhalar un gas soporífico.
On nous banda les yeux et fit inhaler un gaz soporifique.
Pete hizo una pausa y volvió a inhalar.
Pete est resté silencieux, et puis il a inhalé encore une fois.
era como inhalar pura llama.
il avait l’impression de respirer du feu.
Ryo no llegó a inhalar el gas.
Ryô n’avait pas respiré de gaz.
¿Por qué le duelen los pulmones al inhalar el aire?
Pourquoi ses poumons souffrent-ils quand il respire ?
Era más parecido a inhalar perfume que a beber algo.
Il avait plutôt l’impression de respirer un parfum que de boire.
–¡Lo estamos inhalando! – sollozó Lois- ¡Es como inhalar muerte!
« On respire ça, sanglota-t-elle. C’est comme si on respirait la mort !
Conté durante unos minutos. Uno, dos, inhalar. Uno, dos, exhalar.
Pendant un certain temps, j’ai compté. Une, deux, respire.
Había un aroma azucarado a flores en el aire que ella saboreó al inhalar.
L’air était saturé d’un parfum sucré de fleurs, qu’elle adorait respirer.
Y entonces, bruscamente, mi garganta se cerró y no pude inhalar nada de aire;
Soudain ma gorge se bloqua et je ne pus plus respirer ;
Se inclina para inhalar el aliento del otro, respira profundamente.
Il se penche pour mieux aspirer l'ultime souffle de l'autre, profondément.
—Es buena para el sexo… Jane empezó a inhalar el humo.
— C’est bon pour faire l’amour. » Elle commença à aspirer la fumée.
Sus sobrecargados pulmones se rebelaron, exigiendo aire, y amenazando con inhalar.
Ses poumons fatigués exigeaient de l’air et menaçaient d’aspirer.
Irguió la cabeza, con la boca muy abierta para inhalar aire.
Sa tête surgit à son tour, bouche grande ouverte pour aspirer de l’air.
Le ardieron los ojos y jadeó, luchando por respirar, pero sólo logró inhalar el olor.
Il cherchait son souffle, mais n’arriva à aspirer que l’odeur.
Trató de inhalar con todas sus fuerzas, pero no conseguía suficiente aire.
Il suffoquait, haletait, happait l'air, mais n'arrivait jamais à en aspirer assez.
Tratando de no inhalar ni la más mínima cantidad, atrapó unas partículas con una bolsa de muestras y la selló con cuidado.
S’efforçant de ne pas en aspirer, il en glissa dans un sac à échantillons qu’il referma hermétiquement.
Ella me miró prender una cerilla e inhalar un par de veces, y a continuación me tendió inesperadamente la mano.
Elle me regarda frotter l’allumette et aspirer deux fois, puis, brusquement, tendit la main.
Tiritando, siguió adelante con esfuerzo, bregando por inhalar aire entre los dientes, que mantenía prietos para que no le castañetearan.
Frissonnante, elle peinait au bout de sa laisse, faisant de son mieux pour aspirer l’air, les mâchoires serrées pour ne pas claquer des dents.
El diseñador silenció a su ayudante con una mirada severa, y luego le dio una calada a su cigarrillo con la fuerza suficiente como para inhalar una pelota de tenis a través de una pajita.
Il la fit taire d'un regard perçant et tira sur sa cigarette avec une violence à aspirer une balle de tennis à travers une paille.
Se limitó a inhalar y exhalar, despacio.
Elle se tut, se bornant à inspirer et expirer lentement.
Alzó la vista, incapaz de inhalar aire.
Elle leva les yeux, incapable d’inspirer.
Levana pensaba conquistarlos a todos. Inhalar, exhalar.
Levana entendait assujettir la Terre entière. Inspirer.
Abría las aletas nasales, como para inhalar más ozono.
Les ailes de son nez se dilataient comme pour inspirer plus d’ozone.
Noel observó al brasileño inhalar el humo del puro.
Noël regardait le Brésilien inspirer la fumée de son précieux havane.
– Estabas bajo los efectos del opio -dijo Frederick-. Has debido de inhalar más de la cuenta.
— C’est à cause de la fumée, expliqua Frederick. Tu as dû en inspirer un peu trop.
Inhalar significa hacer que la inmensidad vuelva a entrar en uno – eso ya es una resurrección.
Inspirer signifie : laisser à nouveau entrer en soi le grand ouvert – c’est déjà une forme de résurrection. »
Pero en aquel preciso instante solo deseaba inhalar su aroma hasta que quedara impreso en sus células.
Mais à ce moment-là, elle ne songeait qu’à inspirer son odeur jusqu’à ce qu’elle imprègne ses cellules.
Oír el rumor de las olas, inhalar el perfume del océano, comprobar lo dulce y viril que es.
d’entendre les vagues rouler ; d’inspirer l’air parfumé de l’océan, si doux et si mâle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test