Translation examples
pero yo sabía que dentro de la Wehrmacht se criticaban las ingerencias del Führer.
mais je savais aussi qu'au sein de la Wehrmacht on blâmait les ingérences du Führer.
además, esta ingerencia intempestiva molestaría a los funcionarios y los militares locales.
de plus, cette ingérence intempestive dérangerait les fonctionnaires et militaires locaux.
No soportaba bien la ingerencia Ariel Remesal y pidió con la mirada mudas explicaciones sobre la intervención del que consideraba un subordinado del inspector.
Ariel Remesal n’apprécia pas cette ingérence et il sollicita du regard des explications sur l’intervention d’un homme qu’il considérait comme un subordonné de l’inspecteur.
El Estado parece querer hacer olvidar la política o por lo menos atenuar su ingerencia, mitigar y frenar las transformaciones, convencer a sus súbditos de que los cambios se operan en períodos largos —y son, por tanto, perceptibles para las generaciones más que para los individuos— y dejar que las cosas permanezcan como están el máximo de tiempo posible, así como los sentimientos, las pasiones, las memorias.
L’État semble vouloir faire oublier la politique, ou tout au moins atténuer ses ingérences, amortir et ralentir les transformations, convaincre ses sujets que les changements mettent toujours beaucoup de temps à se produire – et sont donc ressentis par des générations plus que peu – des individus – et laisser le plus longtemps possible en l’état les choses, les sentiments, les passions et les souvenirs.
A esta movilización general, típica de la sociedad moderna y del napoleonismo —cuyo aspecto autoritario descubre Grillparzer, a la vez que ignora su impulso democrático y su acción emancipadora—, se contrapone el ethos josefino del fiel servidor del Estado, que asume con abnegación su propio deber pero traza también los límites de la ingerencia de la política, defendiendo la distinción entre esfera pública y esfera privada.
À cette mobilisation générale, qui est le propre de la société moderne et du système napoléonien – dont Grillparzer aperçoit le côté dictatorial mais méconnaît l’élan démocratique et l’action émancipatrice – est opposé l’ethos d’un Joseph H, fidèle serviteur de l’État, qui accomplit son devoir avec abnégation, mais en plus assigne des limites à l’ingérence de l’État, défendant ainsi la distinction entre domaine public et domaine privé.
debe preocuparle una ingerencia de las SS», declaró Bierkamp.—«¿Pero por qué?
– «L'OKH doit s'inquiéter d'une interférence S S», prononça Bierkamp. – «Mais pourquoi donc?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test