Translation for "incorporaron" to french
Translation examples
Muchos luchadores empezaron a aprender el sistema y lo incorporaron a su repertorio.
De nombreux combattants entreprirent d’apprendre le système et de l’incorporer à leur répertoire.
Los resultados se incorporaron más tarde al libro de Llewelys Barker.
Tout cela fut plus tard incorporé dans le livre de Llevelyn Barker.
¿Tejas y Florida no se incorporaron las dos a la Unión en 1845?
Le Texas et la Floride n’ont-ils pas été incorporés tous les deux à l’Union en 1845 ?
A las milicias se incorporaron muchos “lumpen”, gente cruel, abusiva, que perpetró robos, malos tratos, violaciones.
Les milices ont incorporé beaucoup de gens du Lumpen, cruels et violents, qui ont perpétré des vols, des mauvais traitements, des viols.
La estructura antigua quedó sepultada, y en vez de destruirla o de pasar por encima de ella, incorporaron lo ya existente a lo que estaban construyendo, a modo de contrafuerte de los cimientos, por razones arqueológicas.
L’ancienne construction était enfouie et, plutôt que de la démolir ou de l’abandonner, ils l’ont incorporée à ce qu’ils construisaient, une assise pour les fondations, du fait de l’archéologie impliquée.
Las personas de derechas, nacionales o clericales, se creyeron muy listas cuando le incorporaron en masa a las clases medias para que, en la famosa guerra por el orden, ocupara el lugar de la infantería.
Les gens de droite, nationaux ou cléricaux, ont cru très malin de l’incorporer en masse aux classes moyennes, où il tiendrait, dans la fameuse guerre pour l’ordre, la place de l’infanterie.
vi a muchos de ellos desde el inicio de la guerra, ya que ambos lados, en sus desesperados intentos por sacar ventaja, incorporaron a sus ejércitos gladiadores, peones, labriegos e incluso escribas.
J’avais vu assez de ces hommes-là, depuis le début de la guerre, car dans leur quête d’un avantage à tout prix, les deux camps avaient incorporé toutes sortes d’esclaves dans leurs rangs, des gladiateurs, des garçons de ferme et même des ecclésiastiques.
A los policías bahianos que hace cuatro meses aceptaron venir a luchar contra el Consejero por lealtad personal a él —les dijo que el Gobernador de Bahía se lo había pedido, que era indispensable que el cuerpo policial se ofreciera a ir a Canudos para desarmar las pérfidas habladurías que en el resto del país acusaban a los bahianos de blandura, indiferencia y hasta simpatía y complicidad con los yagunzos, para demostrar al Gobierno Federal y a todo el Brasil que los bahianos estaban tan dispuestos como cualquiera a todos los sacrificios para defender a la República — sí los ofenden y hieren esos desaires y desplantes que han tenido que sufrir desde que se incorporaron a la Columna.
ces policiers bahianais qui, voici quatre mois, ont accepté de venir combattre le Conseiller par loyauté personnelle envers lui – il leur a dit que le gouverneur de Bahia le lui avait demandé, qu’il était indispensable que le corps de gendarmerie se proposât d’aller à Canudos pour désarmer les perfides ragots qui dans le reste du pays accusaient les Bahianais de mollesse, d’indifférence et même de sympathie et de complicité avec les jagunços, pour démontrer au gouvernement fédéral et à tout le Brésil que les Bahianais étaient aussi prêts que n’importe qui à tous les sacrifices pour défendre la République – eux s’en offensent et sont blessés de ces affronts et vexations qu’ils ont dû essuyer depuis qu’ils se sont incorporés à la Colonne.
Incorporaron las iniciales de la empresa a las suyas y se quedaron con algunos de los mejores redactores publicitarios, pero a los demás nos despidieron.
Ils ont intégré les initiales de l’agence aux leurs et ont conservé quelques concepteurs de haut niveau, mais ils se sont séparés du reste d’entre nous.
Los Drumm se incorporaron a la Iglesia Metodista Africana Bethel, en la que siguen participando activamente.
La famille a intégré l’Église méthodiste africaine de Bethel, dont elle reste un membre actif.
Mis diseñadores incorporaron un control latente de todos los sistemas de la capital en el caso de que surgiera una emergencia.
Mes concepteurs ont intégré à ma programmation les commandes de tous les systèmes de la capitale, afin que je puisse intervenir en cas d’urgence.
Y así sus visitas a Rose, en el jardín de su decadencia, se incorporaron a la cara oscura de su luna, esa parte de la vida de Cicero que no conocían en Princeton.
Ses visites à Rose, dans le jardin de son déclin, furent de ce pas intégrées à la face cachée de sa lune, la partie de sa vie qu’on ignorait à Princeton.
Las incorporaron, Max introdujo algunos retoques finales y yo envié mi versión quinta y definitiva cinco semanas después de la primera.
Elles furent intégrées, Max ajouta quelques touches finales, et j’envoyai par la poste la cinquième et dernière version cinq semaines après la rédaction du premier brouillon.
Me incorporaron a ese equipo y fui uno de los que, después de la quema de papeles, encontré en el cajón de una mesa del estudio del Kremlin unas cartas que habían quedado escondidas debajo de un periódico.
J’ai été intégré dans ce commando et j’ai été l’un de ceux qui, après qu’on a brûlé les papiers, a découvert dans le tiroir d’une table, dans le bureau du Kremlin, des lettres qui étaient restées cachées sous un journal.
Las nuevas tecnologías tales como la automatización son previsibles desde hace tiempo, pero nadie las tuvo en cuenta sino a partir de que las empresas empezaron a incorporarlas. Al principio las utilizaron pragmáticamente y luego, sin que nadie reflexionara demasiado sobre ello, las incorporaron hasta hacerlas suyas, organizarse en torno de ellas y utilizarlas a nuestra costa.
Les technologies nouvelles, l'automation, par exemple, depuis longtemps prévisibles, et alors comme autant de promesses, n'ont été prises en compte que du jour où les entreprises en ont usé et où, les ayant utilisées d'abord pragmatiquement, elles les ont intégrées sans y avoir beaucoup réfléchi, elles non plus, jusqu'à ce que, grâce à leur avance, elles se les soient en fin de compte appropriées pour s'or ganiser en fonction d'elles et en user à nos dépens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test