Translation for "impositivo" to french
Translation examples
Tiene sobre las rodillas un pequeño opúsculo titulado El código impositivo.
Il a sur les genoux un petit opuscule à couverture rouge intitulé Le Code des Impôts.
¿Cómo puede Abulurd lavarse las manos y excusar a sus súbditos de sus obligaciones impositivas?
Comment Abulurd peut-il se montrer aussi désinvolte pour le règlement de cet impôt ?
No es por una cuestión de impuestos; al permanecer en el anonimato no tienen derecho a recibir ningún tipo de compensación impositiva.
Ce n’est pas pour les impôts, puisque l’anonymat ne donne droit à aucune réduction.
Durante los primeros años de funcionamiento las empresas se benefician con una exención impositiva que les ahorra los impuestos a las ganancias y a la propiedad.
Les cinq premières années de leur séjour, les sociétés bénéficient d’un « congé fiscal », toutes dépenses payées, durant lequel elles ne versent ni impôt sur le revenu ni taxe foncière.
Por algunos años, los gobiernos siguieron dando fondos a los ejércitos, pero la revuelta impositiva y otras protestas pusieron fin a esa contribución.
Poussés par l’habitude, les gouvernements continuèrent bien à pourvoir les armées pendant quelques années encore, mais la rébellion contre l’impôt et d’autres soulèvements du genre mirent fin à tout cela.
De lo único de lo que estaba segura era de que no quería tener a Maeve cerca, aunque esta, en muchos sentidos, era la que comandaba el barco, gracias a su conocimiento de las leyes impositivas e hipotecarias.
Sa seule certitude était qu’elle ne voulait pas de Maeve dans les parages, même si, à de nombreux égards, Maeve, grâce à sa compréhension du code des impôts et des emprunts immobiliers, était le vrai capitaine du navire.
Gracias a una serie de matrimonios de conveniencia y a una estricta política impositiva, su familia había incrementado de forma considerable su fortuna en los últimos cincuenta años.
Il avait hérité de terres giboyeuses au nord de Chartres, et la conjonction d'un mariage arrangé et d'impôts répressifs avait favorisé un accroissement constant des biens familiaux au cours des cinquante dernières années.
Al final fue la necesidad de ingresos nacionales la que había triunfado sobre nuestro tradicional puritanismo; me pregunto si los burdeles habrían llegado a existir nunca de no ser por el agotamiento temporal de otras fuentes impositivas.
D’ailleurs, je suppose que cette raison avait dû prévaloir sur le puritanisme traditionnel dans l’esprit des législateurs ; il était beaucoup plus populaire d’autoriser les bordels que d’augmenter les impôts.
La tradición cristiana, que obliga a los ricos a dar a los pobres, se refleja literalmente en las leyes impositivas de los Estados Unidos, de modo que las donaciones eximen de impuestos. En los Estados Unidos, ser rico y hacer donaciones son cosas inseparables.
La tradition chrétienne qui fait une obligation de la charité envers plus pauvre que soi est reprise dans le code américain des impôts qui rend les dons intégralement déductibles des revenus.
Así que al aumentar la carga impositiva sobre el tabaco, y también el alcohol, los más afectados por la subida son los pobres.
Et donc, quand on taxe les cigarettes, ou l’alcool, ce sont les pauvres qui sont le plus durement touchés.
Cierran antes de que termine la excepción impositiva y luego se incorporan a otra empresa para evitar pagar los impuestos.
« Elles ferment avant l’expiration du congé fiscal, puis redémarrent sous un autre nom, juste pour éviter de payer des taxes.
Pero su interrogatorio no dio ningún resultado: que el hombre tenía una idea fija no cabía la menor duda, pero no eran las viejecitas sino el fraude impositivo.
Mais son interrogatoire ne donna aucun résultat : que l’homme eût une idée fixe, cela ne faisait pas l’ombre d’un doute, pourtant il ne s’agissait pas des petites vieilles, mais de la fraude à la taxe.
Lo que he dicho es: «Sus compañías que operan y extraen sus beneficios del suelo americano deberán estar expuestas a las mismas regulaciones y normas impositivas que las nuestras.» Sus mercados de capital permanecen cerrados para nosotros.
Ce que j'ai dit c'est « celles de vos compagnies qui travaillent et font des bénéfices sur le sol américain devraient être soumises aux mêmes règles et aux mêmes taxes que nous ». Vos marchés de capitaux nous sont fermés.
Y no os preocupéis, vais a pagar el tipo impositivo máximo de antes.
Ne vous inquiétez pas, vous serez imposés à l’ancien taux.
Recuerdo que lo primero que me dijo fue: «Voy a pasar al tramo impositivo del sesenta por ciento».
La première remarque qu'elle me fît, je m'en souviens, fut: «Je vais passer dans la tranche d'imposition à 60 %».
Para dejársela a los demás, basta con la vida que se vive por fuera, es ya tan evidente, tan impositiva.
Il est bien suffisant de laisser aux autres la vie qu’on vit à l’extérieur, elle est déjà si évidente, elle en impose tant.
Los tipos impositivos oscilaban entre el cero por ciento para activos inferiores a diez millones de dólares, y el veinte por ciento por encima de mil.
Les niveaux d’imposition allaient de zéro pour les actifs de moins de dix millions de dollars à vingt pour cent pour les actifs d’un milliard ou plus.
Y además sus grandes preocupaciones —la amenaza soviética, el final del imperio, los tipos impositivos, los impuestos de sucesión, la crisis de la vivienda, el poder de los sindicatos— repercutían continuamente en los hogares.
Et puis leurs grandes anxiétés – la menace soviétique, la Fin de l’Empire, les taux d’imposition, les droits de succession, la crise du logement, le pouvoir des syndicats – étaient régurgitées sans fin dans nos foyers respectifs.
Tal como han señalado Pikkety y Saez, hay una correlación negativa muy estrecha entre los tipos impositivos máximos y el porcentaje de ingresos del 1 por 100 más afortunado, tanto en los distintos períodos históricos como en los diversos países.
Comme le soulignent Piketty et Saez, il existe une corrélation négative forte entre les taux supérieurs d’imposition et la part du revenu national accaparée par les 1 % les plus riches, aussi bien dans le temps que dans l’espace.
Este viraje a la derecha provocó cambios tanto en las políticas —sobre todo, comportó grandes reducciones en los tipos impositivos máximos— como en las normas sociales —se relajó la «restricción por escándalo»—, lo que representó un papel importante en el repentino aumento de los ingresos más elevados.
Ce virage a entraîné à la fois des changements politiques, notamment de fortes réductions des taux supérieurs d’imposition, et une altération des normes sociales – le relâchement de la « contrainte du scandale » – qui ont joué un rôle important dans la brusque flambée des plus hauts revenus.
Me quedé viendo su traje tan colorido, y bello, y símbolo inequívoco y orgulloso de su identidad, pero cuyos orígenes se remontaban al dominio español, siglos atrás, cuando los distintos trajes y colores no eran más que un sistema impositivo de los caciques españoles para diferenciar por territorio a sus esclavos indígenas.
Je regardais son costume si coloré, si beau, fier symbole irréfutable de son identité, mais dont les origines remontaient à la domination espagnole, des siècles plus tôt, quand les différents vêtements et couleurs n’avaient été qu’un système imposé par les caciques espagnols pour différencier leurs esclaves indigènes par territoire.
Cuestiones impositivas —piensa Boone—.
Une niche fiscale, se dit Boone.
La expresión «exención impositiva» es muy apropiada.
L’expression « congé fiscal » est curieusement des plus pertinentes.
Para él era un gasto deducible de sus impuestos (Popov empezaba a comprender las leyes impositivas estadounidenses).
Popov s’initiait aux arcanes de la législation fiscale américaine.
Las estanterías estaban llenas de volúmenes gruesos sobre contabilidad y legislación impositiva.
Les rayonnages couvrant trois des quatre murs étaient remplis de gros volumes de comptabilité et de droit fiscal.
Prometió comentar el asunto con sus directores y examinar las exenciones impositivas que podían concederse al donante.
Il promit d’en parler à ses collaborateurs et d’étudier les avantages fiscaux qui seraient attribués aux donateurs.
Otros, como el hombre de Impositivas y el agente de libertad condicional, esperaron lo mismo que Alistair.
D’autres, comme le contrôleur fiscal et le juge d’application des peines, restèrent presque aussi longtemps qu’Alistair.
Quizá haya algunas disposiciones impositivas tales que animen a las empresas a contratar pronto, antes que permanecer al margen.
Il existe peut-être certaines dispositions fiscales susceptibles d’inciter les entreprises à embaucher plus vite au lieu de rester sur la touche.
Usted no sabe absolutamente nada de derecho comercial o derecho impositivo, ni siquiera conoce los procedimientos comunes del comercio.
Vous ignorez tout de la loi sur les sociétés et de la loi fiscale et, somme toute, vous ignorez tout des éléments du commerce.
Y esta confianza en una menor carga impositiva les haría sentirse más ricos y gastar más, de nuevo, de manera inmediata.
Et cette perspective d’allégement fiscal lui donnerait le sentiment d’être plus riche et l’inciterait donc à dépenser davantage, là encore de façon immédiate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test