Translation for "impidiéndome" to french
Translation examples
Un niño que balbucea tonterías, pensó, impidiéndome escuchar a Linda Fox.
Un gamin qui jacasse, pensa-t-il, et qui m’empêche d’entendre Linda Fox.
Se levanta y camina, una mano en la boca, otra hacia mí, abierta, impidiéndome acercar.
Elle se lève et marche, une main sur la bouche, une autre tendue vers moi, ouverte, pour m’empêcher de m’approcher.
Sí, porque necesitaba conversar en un lugar público, un territorio neutro, donde la presencia de los otros ejercería una fuerte presión en mí impidiéndome hacer una escena.
Il me fallait un lieu public, un territoire neutre, où la présence des autres exercerait sur moi une forte pression pour m’empêcher de faire une scène.
Memnoch me miró sonriendo y asintió, impidiéndome una vez más que tocara el cielo, que intentara atrapar un pedazo de lo que éste contenía.
Memnoch sourit et hocha la tête en signe d’approbation, m’attrapant une nouvelle fois pour m’empêcher d’atteindre les cieux et de saisir un peu de la magnificence qui s’offrait à mon regard.
—Y si sigues impidiéndome que vuelva a mi cuarto y me vista, haré que Magnus invoque a los duendecillos para que te aten nudos por toda la melena. —Oh, sal de mi camino —dijo Isabelle dándole una patada en el tobillo a Alec, que éste ignoró siguiendo, sin prisa, por el pasillo.
— Et si tu continues à m’empêcher de retourner dans ma chambre pour m’habiller, je vais demander à Magnus d’invoquer une bande de lutins pour qu’ils te fassent des nœuds dans les cheveux. — Oh, ôte-toi de mon chemin ! Isabelle donna un coup de pied dans la cheville de son frère, qui s’éloigna nonchalamment.
Comprenderéis que yo no razonaba, pero que, obedeciendo al movimiento expectante que me había impulsado a la persecución del fugitivo espíritu de Cordelia, y sufriendo al propio tiempo la influencia de las explicaciones extrañas, aunque científicas, del doctor Thurel, obraba en todo y por todo como el más vulgar de los maridos engañados, y procuraba no cometer ninguna imprudencia que pudiese advertir a los culpables, impidiéndome conseguir la prueba de mi desgracia.
Comprenez par là que je ne raisonnais en rien, mais, qu’obéissant à ce mouvement spontané qui m’avait jeté à la poursuite de l’esprit fugitif de Cordélia et subissant en même temps l’influence des explications bizarres, quoique scientifiques, du docteur Thurel, j’agissais en tout et pour tout 118 comme le plus ordinaire des maris trompés et que je m’attachais à ne commettre aucune imprudence qui pût avertir les coupables et m’empêcher d’atteindre la preuve de mon malheur !
Desde mi punto de vista de hoy, comprendo naturalmente que sólo mi nombre y el hecho de que hasta mis quince años se me ocultara hubieran tenido que ponerme sobre la pista de mis orígenes, pero en los últimos tiempos me ha resultado claro también por qué una instancia anterior o superior a mi capacidad de pensar, y que al parecer reina en alguna parte de mi cerebro con la mayor cautela, me ha protegido siempre de mi propio secreto, impidiéndome sistemáticamente sacar las conclusiones más lógicas y hacer las investigaciones pertinentes.
Avec le recul que j’ai aujourd’hui, je vois bien sûr que mon nom à lui seul, et le fait que ce nom m’ait été dissimulé jusqu’à ma quinzième année, aurait dû me conduire sur la trace de mes origines, mais j’ai aussi compris ces derniers temps pourquoi une instance située en avant ou au-dessus de ma pensée et œuvrant sans doute quelque part dans mon cerveau avec la plus grande circonspection m’avait toujours préservé de mon propre secret, m’avait systématiquement empêché de tirer les conclusions les plus évidentes et d’entreprendre les recherches voulues.
pero no había ninguna escapatoria a la recepción de la embajada a mis espaldas, borrachos lujuriosos egoístas ansiosos lamentables odiosos chillones… Mordiéndome los labios manchados de rojo, impidiéndome gritar para ahogarlos a todos. Ninguna escapatoria, ninguna escapatoria, ayudadme, por Dios, ayudadme, por favor, alguien, alguien… Mirando al vacío cielo lleno de estrellas (extrañas estrellas, estrellas formando esquemas que alguien llamado Gato no había visto nunca).
mais il n’y a pas d’échappatoire à la réception de l’ambassade derrière moi ; ivresse, lascivité, égoïsme, avidité, compassion, haine, hurlement… Je mords mes lèvres rougies pour m’empêcher de crier qu’on les noie tous. Pas d’échappatoire, pas d’échappatoire, au secours, Dieu, au secours, s’il vous plaît, s’il vous plaît quelqu’un… le regard perdu dans le ciel vide rempli d’étoiles (d’étranges étoiles, des étoiles dans des constellations que quelqu’un dénommé Chat n’a jamais vues).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test