Translation for "humear" to french
Translation examples
Empieza a humear y ya es la mañana.
Ça fume et alors c'est le matin.
Las antorchas y los candelabros comenzaban a humear;
Les torches et les chandeliers muraux disparaissaient sous la fumée.
La lámpara ha empezado a balancearse; tras humear y chisporrotear, recupera el equilibrio.
La lampe s’est remise à balancer : la flamme fume, crachouille et se ravive.
Pero Ron fijaba toda su atención en la carta, que había empezado a humear por las esquinas.
Mais l’attention de Ron était entièrement concentrée sur la lettre qui laissait échapper des filets de fumée aux quatre coins.
Alrededor de su base había tres elefantes más de guerra esperando, con sus tubos de escape que comenzaban a humear.
À ses pieds se tenaient trois autres éléphants de guerre, dont les conduits se mirent à cracher de la fumée.
Mientras el sacacorchos pequeño se ponía al rojo vivo, el cuerpo del demonio empezó a humear.
Le métal a lentement viré au rouge tandis que de la fumée se dégageait des chaînes et du corps du démon martyrisé.
No se veía a los sapos azules sentados sobre sus banquetas de hierba, ninguna pipa india que humeara.
Il ne verrait plus jamais de crapopotames bleus juchés sur leurs tabolets, de calumelbas crachant leurs panaches de fumée crémeuse dans le ciel.
Estoy hablando del violento estallido de llamas, el horrendo silbido de los surtidores, el terrible humear de la carne quemada.
Je songe à la violence et à l'intensité des flammes, à l'affreux sifflement des gicleurs, à la terrible fumée qui s'échappe des corps carbonisés.
Cuando intentó beber de nuevo, sus orejas empezaron a humear. Le asomaron lágrimas a los ojos y comenzó a trastabillar.
Elle a tenté de boire encore. À présent, il lui sortait également de la fumée des oreilles. Les yeux pleins de larmes, elle tenait à peine sur ses jambes.
El pelo de Bonny empezó a chispear y a humear, pero agarró una bola de piel que llevaba colgada del cinturón, y el calor se disipó al instante.
De la fumée et des étincelles étaient montées des cheveux de Bonny mais il avait saisi dans sa ceinture une balle de poils tressés et la chaleur s’était dissipée.
El pan empezó a humear;
Le pain commençait à fumer.
Debía de humear en el suelo.
cela devait fumer sur le sol.
Las ruedas de atrás empezaron a humear.
Les roues arrière avaient commencé à fumer.
El aceite del wok estaba empezando a humear.
L’huile dans le wok commençait à fumer.
Las casas, aquí y allá, comienzan a humear,
Les maisons çà et là commençaient à fumer.
Las tostadas empezaron a humear bajo el grill.
Le pain a commencé à fumer sous le gril.
Veía la llamita de la vela humear inmóvil.
Elle voyait la petite flamme de la chandelle fumer, immobile.
El calor que de ahí se desprendía hacía humear el río.
La chaleur qui s’en dégageait faisait fumer la rivière.
Un calor asombroso, como para hacer humear todas las superficies.
Une chaleur étonnante, à faire fumer toutes les surfaces.
Lo vertió con prodigalidad sobre las gotas de ácido hasta que dejaron de humear—.
Elle en versa généreusement sur les gouttelettes d’acide, jusqu’à ce qu’elles cessent de fumer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test