Translation for "hicieron creer" to french
Translation examples
—Te hicieron creer que tú lo habías empujado —dije—.
— On vous a fait croire que c’est vous qui l’aviez poussé.
Le hicieron creer que en la República todo depende del mérito, que se recompensa la excelencia, le hicieron creer que en un sistema laico todos los hombres eran iguales.
On lui avait fait croire que dans la République c’est au mérite que ça se joue, qu’on récompense l’excellence, on lui avait fait croire qu’en laïcité tous les hommes étaient égaux.
Mi reaparición y su cambio te hicieron creer que tengo algo que ver.
Ma réapparition et son changement t’ont fait croire que j’y étais pour quelque chose.
—¡Pero nos hicieron creer que sería una persona de verdad! —gimoteó Teppic.
— Mais ils nous ont fait croire que ç’allait être vrai ! gémit Teppic.
Son los tipos como usted lo que me hicieron creer en eso, toda mi vida.
C’est votre espèce qui m’a fait croire ça, toute ma vie.
En aquel momento me hicieron creer que él se había quedado atrás, alrededor de Borde del Firmamento.
À l’époque, on m’a fait croire qu’il était resté sur Sky’s Edge.
me hicieron creer que era un acontecimiento histórico, cuando en realidad forma parte de mi actualidad.
on m’a fait croire que c’était un événement historique alors que la guerre fait partie de mon actualité.
Siendo producto de los años sesenta, me hicieron creer que ser joven era todo un logro.
Produit des sixties, on m’a fait croire que le simple fait d’être jeune était en soi un exploit.
¿Vale lo que escribí para el cine o sólo me hicieron creer que era bueno porque servía a una causa -la causa, la única causa buena?
Est-ce que c’était vraiment bon ce que j’ai écrit pour le cinéma, ou est-ce qu’on m’a fait croire que c’était bon parce que ça servait une cause — la cause, la seule bonne cause ?
Me hicieron creer, en primero de Bachillerato, que mi único progreso debía consistir en pasar a segundo… en sexto, tuve que hacer la reválida…, y luego, un título… Sí, pensé que tenía un objetivo en la vida, señor Brul…, y no tenía, nada… Avanzaba por un pasillo sin principio ni fin, a remolque de unos imbéciles, precediendo a otros imbéciles. Envolvemos la vida con diplomas.
On m’a fait croire, en sixième, que passer en cinquième devait être mon seul progrès… en première, il m’a fallu le bachot… et ensuite, un diplôme… Oui, j’ai cru que j’avais un but, Monsieur Brul… et je n’avais rien… J’avançais dans un couloir sans commencement, sans fin, à la remorque d’imbéciles, précédant d’autres imbéciles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test