Translation for "hacer para ir" to french
Translation examples
—¿Qué pensaba hacer usted? —Ir a su casa.
— Qu’est-ce que vous voulez faire ? — Aller chez vous.
Decidir qué hacer, adonde ir
Décider quoi faire, où aller
Lo último que debes hacer es ir al decano.
La dernière chose à faire, c’est d’aller voir le doyen.
—¿Y lo único que tengo que hacer es ir al Whiskey y preguntar por ellas?
— Et tout ce que j'ai à faire, c'est d'aller au Whiskey et de demander après elles ?
Pero yo casi no le escuchaba. Estaba reflexionando. ¿Qué hacer? ¿Adónde ir?
Mais je l’écoutais à peine. Je réfléchissais. Que faire ? Où aller ?
podríamos enterarnos de algo, averiguar qué hacer, adónde ir...
Avoir une idée de ce que nous pouvons faire, où aller..., observa Tom.
Mira fijamente ante sí y al vacío. ¿Qué hacer para ir deprisa?
Ses yeux fixent le vide devant elle. Comment faire pour aller vite ?
Lo mejor que puedo hacer es ir a ver a Jim y preguntárselo.
Le mieux que je puisse faire est d’aller voir Jim et de le lui demander.
Esa contra-certeza del callejón sin salida. ¿Qué hacer? ¿Adónde ir? Continuar.
Cette contre-certitude de l’impasse. Que faire ? Où aller ? Continuer.
Lo que no hemos de hacer es ir demasiado deprisa y terminar en Maine Avenue.
Ce qu’il ne faut pas faire, c’est aller trop loin et nous retrouver sur Maine Avenue.
—Creo que lo mejor que podríamos hacer es ir a tomar un combinado en el bar.
— Je crois que le mieux que nous ayons à faire est d'aller prendre un cocktail au bar...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test