Translation for "guardilla" to french
Translation examples
ignoro si se enmohece en la guardilla de un ignorante.
je ne sais s’il moisit dans le grenier d’un ignorant.
Registraron la casa desde la guardilla hasta el sótano, y después, pacientemente, buscaron por el jardín y el invernadero, pero no encontraron rastro de mistress Daney.
Ils fouillèrent la maison de la cave au grenier puis entreprirent de minutieuses recherches dans le jardin sans trouver trace de Mrs. Daney.
La belleza venal sin aficionados, sin celebridad, sin la cruz del deshonor que le da la fama de fortuna disipada, es un Corregio en un desván, es el genio expirando en su guardilla.
La beauté vénale sans amateurs, sans célébrité, sans la croix de déshonneur que lui valent des fortunes dissipées, c’est un Corrége dans un grenier, c’est le Génie expirant dans sa mansarde.
- Prefiero una guardilla aquí - dijo Carabina.
― J’aime mieux une mansarde ici ! dit Carabine...
deseaba verle feliz, viéndole, por el contrario, decaído y enervado en su guardilla.
elle le voulait heureux, et elle le voyait dépérissant, s’étiolant dans sa mansarde.
Subió, pues, resueltamente, no a su habitación, sino a aquella guardilla. He aquí por qué.
Elle monta donc résolument, non pas chez elle, mais à cette mansarde. Voici pourquoi.
¿En qué nación como en ésta se encuentran socorros y corazones generosos en todas partes, hasta en una guardilla?
Quelle nation que celle où il se trouve des secours, des cœurs généreux partout, même dans une mansarde comme celle-ci !
Además, necesitará usted una habitación más grande y más decente que su horrible guardilla y tendrá que amueblarla bien.
Et puis, il vous faudra maintenant un appartement plus grand et plus convenable que votre horrible mansarde, et le bien meubler.
Al acabar la primera estrofa, el obrero, que no cesaba de mirar a la cortina de la guardilla, no vio en ella movimiento alguno.
En achevant le premier couplet, l’ouvrier, qui ne cessait de regarder le rideau de la mansarde, n’y vit aucun mouvement.
Bajó en seguida a su habitación, tomó su labor y volvió a trabajar a aquella guardilla, velando al pobre livonio.
Elle descendit chez elle, y prit son ouvrage, et vint travailler dans cette mansarde, en veillant le gentilhomme livonien.
El olor del carbón y el estertor de la agonía provenían de una guardilla situada encima de los dos cuartos de que se componía su habitación;
L’odeur du charbon et le râle provenaient d’une mansarde située au-dessus des deux pièces dont se composait son appartement ;
Wenceslao Steinbock estaba en el árido camino recorrido por esos grandes hombres, y que lleva a los Alpes de la gloria, cuando Isabela lo había encadenado en su guardilla.
Wenceslas Steinbock était sur la route aride parcourue par ces grands hommes, et qui mène aux Alpes de la Gloire, quand Lisbeth l’avait enchaîné dans sa mansarde.
¿Qué le ocurre? Y como oyera abrir la ventana de la guardilla, corrió precipitadamente a su balcón y oyó el roce del papel de Brigaut a lo largo de sus persianas.
Qu’a-t-elle ? En entendant ouvrir la fenêtre de la mansarde, Sylvie alla précipitamment à sa fenêtre, et entendit le long de ses persiennes le frôlement du papier de Brigaut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test