Translation for "guantazo" to french
Translation examples
En ese momento le habría soltado un guantazo.
Je lui aurais retourné une gifle.
—Date un guantazo —ordenó Meg. Me di un guantazo. Leo sonrió.
– Donne-toi une gifle, a ordonné Meg. Je me suis donné une gifle. Léo a souri.
Entonces Hjalmar le suelta un guantazo.
Alors Hjalmar le gifle.
—Dime la verdad o te doy un guantazo.
— Dis-moi immédiatement la vérité ou je te gifle.
Bah, por darle un guantazo a un guardián.
Bah, pour une gifle à un gardien, un petit vieux.
se quedó como si le hubieran dado un guantazo.
a sursauté comme si on l’avait giflé.
Hice un esfuerzo por resistir las ganas de darle un guantazo.
Je me suis retenu de lui coller une gifle.
Se lanzó sobre el jefe Pratt, que la rechazó con un guantazo.
Elle se jeta sur le Chef Pratt, qui la repoussa d’une gifle.
—Me parece que si yo te diese un guantazo, tú no te volverías.
— Je parie que, si je te donnais une gifle, tu n’oserais pas me la rendre.
Robert la miraba como si Isabelle le hubiera soltado un guantazo—.
Robert la regarda comme si elle l’avait giflé.
Casi hasta me daría vergüenza soltarle un guantazo.
J’aurais même honte de lui tirer une claque.
Como estaba mal situado en el café y me faltaba perspectiva, no pude ver cómo el guantazo siguió a la arenga, ¡y qué guantazo!
Étant mal placé dans ce café sans perspective, je ne puis voir comment la claque avait suivi la harangue, et quelle claque !
Su expresión sugería que se estaba acercando a algo que sabía que le iba a reportar un guantazo.
Il avait l’air d’avouer une faute qu’il savait passible d’une claque.
—Te habría soltado un guantazo a ti también si no hubiera estado yo —le dijo Mat cuando los alcanzó.
— Il vous aurait claqué aussi si je n’avais pas été là, dit Mat quand il le rattrapa.
Zeus frunció el entrecejo. —Podría mandaros a Long Island de un guantazo.
– Je pourrais vous expédier à Long Island d’une bonne claque, répondit Zeus, l’œil noir.
Habían discutido detenidamente el plan de evacuación, pero el guantazo a través del mundo había embotado la mente de Jason.
Ils avaient mis au point leur plan d’évacuation, mais la claque intercontinentale avait émoussé l’esprit de Jason.
Esa misma mano que un día me había dado un guantazo y, estrellándose sobre mi cabeza, me hizo arrepentirme de haber nacido.
Un jour, elle m’avait administré une claque et, en s’abattant sur mon crâne, m’avait fait regretter d’être venu au monde.
Hay algunas tías que se merecen unos guantazos que te cagas, chicas que no se quedan satisfechas hasta que alguien les cierra la boca con el puño.
Mais certaines grognasses méritent des claques, certaines nanas sont pas satisfaites tant qu’on leur a pas fermé la gueule à coups de poing.
Michaela le da otra patada a mi asiento, me giro y le pego tal guantazo en la pierna que me pica la palma de la mano.
Michaela donne un nouveau coup de pied, alors je me retourne et je lui claque la jambe si fort que ma paume me pique.
Sheemie se inclinó para recogerlo, y cuando Capri estaba a punto de pegarle otro mordisco, le soltó un guantazo en la parte lateral de la cabeza.
Sheemie tendit la main pour s’en saisir, mais quand Capi baissa la tête pour lui infliger une nouvelle morsure, le simplet lui flanqua en biais une tape bien appliquée sur sa tête étroite.
Entretanto, vinieron los tormentos de la época de cachorro: la lucha por controlar la vejiga y el vientre, los periódicos en el suelo de la cocina, los guantazos en el hocico cada vez que se le escapaba el pis.
En attendant, il y eut les souffrances de l'apprentissage : les efforts pour contrôler vessie et boyaux, le journal sur le sol de la cuisine, les tapes que Mrs.
La señora Emma Enos, la maestra de tercer grado, me dio una vez tres guantazos por haber intentado pelearme con Joey Stallcup, pero Pappy no cabía en sí de satisfacción.
Emma Enos, ma maîtresse, m’avait donné trois tapes pour avoir essayé de me battre avec Joey Stallcup ; Papy avait été très fier de moi.
Metió un extremo de la tabla en dos muescas que había en la amura[*], extendió las patas de una patada, y se agachó justo a tiempo para esquivar el guantazo que le soltó el marinero.
Il pressa l’une des extrémités de la planche entre deux coches dans les bordages, chassa le montant d’un coup de pied, et baissa la tête juste à temps pour éviter la tape que lui envoyait l’homme du vaisseau.
De vez en cuando se acerca hasta nuestra posición una campesina con fruta para vender, pero nadie tiene un sou, y los soldados zarandean a la pobre muchacha hasta que consiguen tirar al suelo su mercancía. Cuando algunos se sobrepasan y meten la mano debajo de su falda, ella empieza a gritar y yo reparto un par de guantazos y amenazo con duros castigos. Sorprendentemente, eso basta para calmar los ánimos y el grupo se dispersa.
Parfois, une jeune paysanne vient jusqu’à l’arrière des positions, elle dit qu’elle a des fruits à vendre, mais personne n’a un sou, c’est la foire d’empoigne jusqu’à ce que les hommes aient fait tomber toutes les marchandises d’entre les mains de la paysanne qui proteste et, quand quelques mains se glissent sous ses jupes, commencent à tirer sur sa veste et qu’elle se met à crier, je menace d’appliquer des sanctions, je tape dans le tas. À mon grand étonnement, ils m’obéissent et battent aussitôt en retraite.
Parece que estén siempre enfurruñados. —No —digo, haciendo acopio de serenidad pese a las ganas que tengo de darle un guantazo—. Mi gata no. Su gata. Déjame terminar.
Ils donnent constamment l’impression d’être en rogne. — Non, dis-je en contenant mon envie de lui taper sur la tête. Pas mon chat. Son chat. Laisse-moi terminer.
«Bufón», lo oí por primera vez en este sentido a comienzos de los años noventa, al entrar en mi clase cierta mañana en la que dos gallitos, levantando mucho la cresta, se disponían a darse de guantazos.
« Bouffon », je l’ai entendu pour la première fois au début des années quatre-vingt-dix, celui-là, en entrant dans ma classe, un matin où deux petits coqs, dressés sur leurs ergots, s’apprêtaient à se taper dessus.
La señora empezó a chillar y a agitar las manos y atizó un guantazo al director del torneo mientras Sue saltaba y brincaba y la gente echaba a correr y gritaba que avisaran a la policía. El señor Tribble me agarró del brazo y dijo: —Larguémonos de aquí, Forrest, no sea que vuelvan a meterte en la cárcel.
Elle s’est mise à gueuler et à battre l’air et a collé une tarte en plein blair au directeur du tournoi, Sue sautait dans tous les sens et bavardait à droite à gauche et tout le monde a paniqué, s’est mis à taper du pied, à pousser et à s’égosiller pour qu’on appelle la police. Mister Tribble m’a pris par le bras et a fait : « Sortons d’ici, Forrest – vous avez déjà bien assez vu la police de cette ville. » Je pouvais pas dire le contraire.
Pongo a Michaela en la cama, está llorando a moco tendido y empiezo a secarla con la toalla y sigue dando patadas y gritando y quejándose y ahora dice «Jojo», y yo sólo pienso en darle un guantazo, o dos tal vez, los suficientes para que se entere de lo que es bueno, pero no sé si sería capaz de parar, Santa Teresa, no voy a poder parar, ayúdame.
Sur le lit je laisse tomber Michaela, mon paquet hurlant, et je commence à la sécher, elle continue à taper et à crier et à chouiner, et maintenant elle dit, Jojo, et j’ai juste envie de lui mettre une baffe, peut-être deux, histoire que ça la pique un peu, mais je ne sais pas si j’arriverai à m’arrêter, sainte Thérèse, je n’arriverai pas à m’arrêter, aidez-moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test